summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fi.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po347
1 files changed, 162 insertions, 185 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index 11de2e5b..5e3457b8 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -111,80 +111,55 @@ msgstr "ladataan vaadittuja avaimia...\n"
msgid "loading package files...\n"
msgstr "ladataan paketteja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:271
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "tarkastetaan deltojen virheettömyyttä...\n"
-
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "asennetaan deltoja...\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:277
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää"
-
-#: src/pacman/callback.c:282
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "onnistui!\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:285
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "epäonnistui.\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:291
-#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Noudetaan paketteja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:295
+#: src/pacman/callback.c:278
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:302
+#: src/pacman/callback.c:285
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343
+#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:395
+#: src/pacman/callback.c:376
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
-#: src/pacman/callback.c:405
+#: src/pacman/callback.c:386
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:417
+#: src/pacman/callback.c:398
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:403
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:441
+#: src/pacman/callback.c:422
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -197,21 +172,21 @@ msgstr[1] ""
"Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
"vuoksi:\n"
-#: src/pacman/callback.c:447
+#: src/pacman/callback.c:428
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Haluatko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?"
msgstr[1] "Haluatko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"
-#: src/pacman/callback.c:458
+#: src/pacman/callback.c:439
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zu paketti tarjoaa paketin %s:\n"
msgstr[1] "%zu pakettia tarjoaa paketin %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:469
+#: src/pacman/callback.c:450
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -220,67 +195,67 @@ msgstr ""
"Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n"
"Haluatko poistaa sen?"
-#: src/pacman/callback.c:483
+#: src/pacman/callback.c:464
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Tuodaanko PGP-avain %u%c/%s, \"%s\", luotu: %s (mitätöity)?"
-#: src/pacman/callback.c:486
+#: src/pacman/callback.c:467
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Tuodaanko PGP-avain %u%c/%s, \"%s\", luotu: %s?"
-#: src/pacman/callback.c:545
+#: src/pacman/callback.c:526
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "asennetaan"
-#: src/pacman/callback.c:548
+#: src/pacman/callback.c:529
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "päivitetään"
-#: src/pacman/callback.c:551
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "varhennetaan"
-#: src/pacman/callback.c:554
+#: src/pacman/callback.c:535
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "asennetaan uudelleen"
-#: src/pacman/callback.c:557
+#: src/pacman/callback.c:538
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "poistetaan"
-#: src/pacman/callback.c:560
+#: src/pacman/callback.c:541
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tarkastetaan tiedostoristiriitojen syntymistä"
-#: src/pacman/callback.c:563
+#: src/pacman/callback.c:544
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa"
-#: src/pacman/callback.c:566
+#: src/pacman/callback.c:547
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
-#: src/pacman/callback.c:569
+#: src/pacman/callback.c:550
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "tarkistetaan avainrenkaan avaimia"
-#: src/pacman/callback.c:572
+#: src/pacman/callback.c:553
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "ladataan paketteja"
-#: src/pacman/callback.c:689
+#: src/pacman/callback.c:670
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "ladataan pakettia %s...\n"
@@ -372,75 +347,75 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd muutettu tiedosto\n"
msgstr[1] "%jd muutettua tiedostoa\n"
-#: src/pacman/conf.c:98
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-virhe: %zu tavua ei voitu varata\n"
msgstr[1] "malloc-virhe: %zu tavua ei voitu varata\n"
-#: src/pacman/conf.c:252
+#: src/pacman/conf.c:250
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n"
-#: src/pacman/conf.c:257
+#: src/pacman/conf.c:255
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n"
-#: src/pacman/conf.c:266
+#: src/pacman/conf.c:264
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n"
-#: src/pacman/conf.c:278
+#: src/pacman/conf.c:276
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s nimeksi ei voitu muuttaa %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:289
+#: src/pacman/conf.c:287
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ei voitu palauttaa työhakemistoa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543
+#: src/pacman/conf.c:396 src/pacman/conf.c:445
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:412
+#: src/pacman/conf.c:410
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei "
"allekirjoitustukea\n"
-#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
-#: src/pacman/conf.c:623
+#: src/pacman/conf.c:598
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole "
"määritetty.\n"
-#: src/pacman/conf.c:647
+#: src/pacman/conf.c:622
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:662
+#: src/pacman/conf.c:637
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:698
+#: src/pacman/conf.c:673
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
@@ -449,65 +424,65 @@ msgstr ""
"alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:701
+#: src/pacman/conf.c:676
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "kokeile suorittaa pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:719
+#: src/pacman/conf.c:694
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:728
+#: src/pacman/conf.c:703
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:738
+#: src/pacman/conf.c:713
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma koukkusijainnin lisäämisessä '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:760
+#: src/pacman/conf.c:735
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' ei ole asetettu\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:764
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Epäonnistuttiin siirtämään merkintä %s libalpm:lle"
-#: src/pacman/conf.c:830
+#: src/pacman/conf.c:804
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n"
-#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
+#: src/pacman/conf.c:824 src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "asetustiedosto %s rivi %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"
-#: src/pacman/conf.c:908
+#: src/pacman/conf.c:884
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n"
-#: src/pacman/conf.c:956
+#: src/pacman/conf.c:932
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:979
+#: src/pacman/conf.c:955
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin "
"osioon.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
-#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -532,36 +507,31 @@ msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n"
-#: src/pacman/database.c:293
+#: src/pacman/database.c:295
#, c-format
msgid "No database errors have been found!\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:81
+#: src/pacman/files.c:55
#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:223
+#: src/pacman/files.c:222
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
+#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
-#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898
+#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
-#: src/pacman/files.c:320
-#, c-format
-msgid "no options specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
-
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
@@ -904,7 +874,7 @@ msgstr ""
" -n, --native listaa vain ne paketit, jotka ovat pakettilistalla "
"[suodatin]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -915,7 +885,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n"
@@ -998,7 +968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1033,17 +1003,12 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:182
-#, c-format
-msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <file> hae pakettien nimistä vastaavia merkkijonoja\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:183
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex ota käyttöön haku säännöllisillä lausekkeilla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:186
+#: src/pacman/pacman.c:184
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1052,7 +1017,7 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" tuota koneluettavaa tulostetta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
@@ -1060,17 +1025,17 @@ msgid ""
"once)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:196
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1079,7 +1044,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:197
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1089,7 +1054,7 @@ msgstr ""
" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:201
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1098,7 +1063,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki "
"riippuvuudet)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1107,7 +1072,7 @@ msgstr ""
" --assume-installed <paketti=versio>\n"
" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1115,14 +1080,14 @@ msgstr ""
" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei "
"paketteihin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1130,7 +1095,7 @@ msgstr ""
" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
"olemassa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:207
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1138,7 +1103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:208
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1147,86 +1112,86 @@ msgstr ""
" --print-format <rimpsu>\n"
" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:212
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <dir> aseta vaihtoehtoinen koukkusijainti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <milloin> väritä tuloste\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:226
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:227
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:247
+#: src/pacman/pacman.c:245
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1235,77 +1200,72 @@ msgstr ""
" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:280
+#: src/pacman/pacman.c:278
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:312
+#: src/pacman/pacman.c:310
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:396
+#: src/pacman/pacman.c:394
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:419
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:721
-#, c-format
-msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:981
+#: src/pacman/pacman.c:961
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1039
+#: src/pacman/pacman.c:1019
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1041
+#: src/pacman/pacman.c:1021
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1166
+#: src/pacman/pacman.c:1146
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1152
#, c-format
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1206
+#: src/pacman/pacman.c:1186
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1211
+#: src/pacman/pacman.c:1191
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1216
+#: src/pacman/pacman.c:1196
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1221
+#: src/pacman/pacman.c:1201
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1298
+#: src/pacman/pacman.c:1278
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -1335,67 +1295,62 @@ msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:332
+#: src/pacman/query.c:336
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ohitettu]"
-#: src/pacman/query.c:383
+#: src/pacman/query.c:387
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n"
-#: src/pacman/query.c:469
+#: src/pacman/query.c:473
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "pakettia '%s' ei voitu ladata: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:483
+#: src/pacman/query.c:487
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' on tiedosto. Haluat ehkä käyttää komentoa %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "kohdetta %s ei löydy\n"
-#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:125
+#: src/pacman/remove.c:119
#, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "%s: paketin %s poistaminen rikkoo riippuvuuden \"'%s\"\n"
-#: src/pacman/remove.c:144
+#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n"
-#: src/pacman/remove.c:149
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Haluatko jatkaa?"
-#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " ei mitään tehtävää\n"
-#: src/pacman/remove.c:169
+#: src/pacman/remove.c:163
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Haluatko poistaa nämä paketit?"
-#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n"
@@ -1470,104 +1425,104 @@ msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n"
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"
-#: src/pacman/sync.c:424
+#: src/pacman/sync.c:422
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n"
-#: src/pacman/sync.c:470
+#: src/pacman/sync.c:468
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"
-#: src/pacman/sync.c:561
+#: src/pacman/sync.c:570
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:640
+#: src/pacman/sync.c:620
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:649
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:668
+#: src/pacman/sync.c:677
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n"
-#: src/pacman/sync.c:699
+#: src/pacman/sync.c:708
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
-#: src/pacman/sync.c:720
+#: src/pacman/sync.c:729
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:724
+#: src/pacman/sync.c:733
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:728
+#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:748
+#: src/pacman/sync.c:757
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
-#: src/pacman/sync.c:763
+#: src/pacman/sync.c:772
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
-#: src/pacman/sync.c:767
+#: src/pacman/sync.c:776
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:801
+#: src/pacman/sync.c:810
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Jatka lataamiseen?"
-#: src/pacman/sync.c:803
+#: src/pacman/sync.c:812
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Jatketaanko asentamista?"
-#: src/pacman/sync.c:817
-#, c-format
-msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:823
+#: src/pacman/sync.c:829
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:828
+#: src/pacman/sync.c:834
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:831
+#: src/pacman/sync.c:837
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n"
-#: src/pacman/sync.c:845
+#: src/pacman/sync.c:850
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n"
-#: src/pacman/sync.c:853
+#: src/pacman/sync.c:858
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n"
@@ -1830,3 +1785,25 @@ msgstr "virhe: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
+
+#~ msgid "checking delta integrity...\n"
+#~ msgstr "tarkastetaan deltojen virheettömyyttä...\n"
+
+#~ msgid "applying deltas...\n"
+#~ msgstr "asennetaan deltoja...\n"
+
+#~ msgid "generating %s with %s... "
+#~ msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää"
+
+#~ msgid "success!\n"
+#~ msgstr "onnistui!\n"
+
+#~ msgid "failed.\n"
+#~ msgstr "epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
+#~ msgstr " -s, --search <file> hae pakettien nimistä vastaavia merkkijonoja\n"
+
+#~ msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+#~ msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n"