summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po392
1 files changed, 198 insertions, 194 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index e080e9e9..3e07d534 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 16:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 04:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:50+0100\n"
"Last-Translator: solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,28 +19,27 @@ msgstr ""
#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
" you can remove %s%s\n"
msgstr ""
" Si vous êtes sûr que le gestionnaire de paquet ne fonctionne pas "
"déjà,\n"
-" vous pouvez retirer %s\n"
+" vous pouvez retirer %s%s\n"
#: src/pacman/add.c:79
msgid "loading package data... "
msgstr "chargement des données du paquet... "
#: src/pacman/add.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
+msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)"
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
-#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
-#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
-#: src/pacman/trans.c:145
+#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
+#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "fait.\n"
@@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: requiert %s"
-#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
-msgstr ":: %s: conflit avec %s"
+msgstr ":: %s: est en conflit avec %s"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existe à la fois dans \"%s\" et \"%s\"\n"
+msgstr "%s existe à la fois dans '%s' et '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
+#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe dans le système de fichiers\n"
-#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
+#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
"\n"
"des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
-#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
+#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f Mo nécessaire, %.1f Mo disponible"
-#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
+#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
-#: src/pacman/sync.c:743
+#: src/pacman/sync.c:741
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n"
@@ -126,27 +126,22 @@ msgid "YES"
msgstr "OUI"
#: src/pacman/log.h:30
-#, fuzzy
msgid "error: "
msgstr "erreur: "
#: src/pacman/log.h:34
-#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "avertissement: "
#: src/pacman/package.c:60
-#, fuzzy
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitement installé"
#: src/pacman/package.c:63
-#, fuzzy
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet"
+msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -165,7 +160,7 @@ msgid "Version : %s\n"
msgstr "Version : %s\n"
#: src/pacman/package.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL : %s\n"
msgstr "URL : %s\n"
@@ -179,11 +174,11 @@ msgstr "Groupes :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
-msgstr "Fournit :"
+msgstr "Fournit :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depend De :"
+msgstr "Dépend De :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
msgid "Removes :"
@@ -198,9 +193,9 @@ msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflit avec :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Taile d'installation : %6.2f K\n"
+msgstr "Taille d'installation : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#, c-format
@@ -218,7 +213,7 @@ msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Date de construction : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Type de construction : %s\n"
@@ -228,7 +223,7 @@ msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Date d'installation : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Raison d'installation : %s\n"
@@ -246,14 +241,13 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/pacman/package.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
-msgstr "Dépôt : %s\n"
+msgstr "Dépôt : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
-#, fuzzy
msgid "Replaces :"
-msgstr "Remplace :"
+msgstr "Remplace :"
#: src/pacman/package.c:135
#, c-format
@@ -261,27 +255,27 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Taille de téléchargement : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
-msgstr "somme MD5 : %s"
+msgstr "somme MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
-msgstr "somme SHA1 : %s"
+msgstr "somme SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Fichier sauvegardés:\n"
+msgstr "Fichier de sauvegarde:\n"
#: src/pacman/package.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôles pour %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIE\t%s\n"
@@ -296,7 +290,7 @@ msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(Aucun)\n"
@@ -367,12 +361,12 @@ msgstr "options:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignore le contrôle des dépendances\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en "
@@ -384,14 +378,14 @@ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <paquet>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade supprime les paquets et tout ceux qui en dépendent\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
@@ -399,12 +393,12 @@ msgstr ""
"données, pas les fichiers\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave efface également les fichiers de configuration\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
@@ -427,12 +421,12 @@ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog afficher le changelog du paquet\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
@@ -441,28 +435,28 @@ msgstr ""
"des dépendances\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " requis par aucun autre paquet\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
" -g, --groups afficher tous les éléments d'un groupe de paquet\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info afficher les informations du paquet\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list lister le contenu du paquet interrogé\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
"(s)\n"
@@ -471,14 +465,14 @@ msgstr ""
"données de synchronisation\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
" -o, --owns <fichier> recherche les paquets contenant le fichier "
"<fichier>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
"database\n"
@@ -487,7 +481,7 @@ msgstr ""
"données\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
@@ -496,7 +490,7 @@ msgstr ""
"qui contiennent la chaine\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n"
@@ -506,7 +500,7 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [paquet]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
@@ -515,12 +509,18 @@ msgstr ""
"(-cc pour tous)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly installe les dépendances uniquement\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, fuzzy, c-format
+msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups afficher tous les éléments d'un groupe de paquet\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr ""
" -p, --print-uris affiche les URIs pour des paquets donnés et leurs "
"dépendances\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:147
+#, c-format
msgid ""
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search recherche la chaîne dans les dépôts distants\n"
-#: src/pacman/pacman.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
@@ -548,16 +548,16 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly télécharge les paquets mais n'installe rien et ne met "
"rien à jour\n"
-#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:150
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis les "
"serveurs\n"
-#: src/pacman/pacman.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:151
+#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
@@ -565,17 +565,17 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignore la mise à jour d'un paquet (peut être utilisé "
"plus d'une fois)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:153
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> défini un fichier de configuration alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:154
+#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:154
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
@@ -583,157 +583,171 @@ msgstr ""
" --ask <nombre> pré-spécifie des réponses aux questions (voir le "
"manpage\n"
-#: src/pacman/pacman.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le "
"téléchargement\n"
-#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:157
+#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet n'exécute pas les scripts d'installation s'il y'en a\n"
-#: src/pacman/pacman.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux (affichage prolixe)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <chemin> défini un répertoire d'installation alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <chemin> défini un emplacement alternatif pour les bases de "
"données\n"
-#: src/pacman/pacman.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> définit un répertoire cache alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr ""
" Ce programme peut être librement redistribué sous\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " les termes de la GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:300
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
-msgstr "'%s' n'est pas un niveau valide de débogage\n"
+msgstr "'%s' n'est pas un niveau valide de débogage"
-#: src/pacman/pacman.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:315
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' n'est pas un repertoire de cache valide\n"
-#: src/pacman/pacman.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:333
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' n'est pas un chemin valide vers la base de données\n"
-#: src/pacman/pacman.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:363
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' n'est pas un chemin racine valide\n"
-#: src/pacman/pacman.c:389
+#: src/pacman/pacman.c:390
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
-#: src/pacman/pacman.c:435
+#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
"Avertissement: la locale courante est invalide; la locale \"C\" sera utilisée"
-#: src/pacman/pacman.c:455
+#: src/pacman/pacman.c:456
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:488
+#: src/pacman/pacman.c:489
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:505
+#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "échec de lecture de la configuration (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
-msgid "Targets:"
+#: src/pacman/pacman.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Targets :"
msgstr "Cibles:"
-#: src/pacman/pacman.c:520
+#: src/pacman/pacman.c:522
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'local' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:527
+#: src/pacman/pacman.c:529
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:540
+#: src/pacman/pacman.c:542
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
-#: src/pacman/query.c:56
+#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:74
+#: src/pacman/query.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s"
+msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)"
+
+#: src/pacman/query.c:100
+msgid "cannot determine ownership of a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:119
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s appartient à %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:81
+#: src/pacman/query.c:127
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
-#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
+#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "aucun dépôt de paquet utilisable n'est définie.\n"
-#: src/pacman/query.c:128
-#, fuzzy
+#: src/pacman/query.c:176
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Vérification des mises à jour de paquets..."
-#: src/pacman/query.c:135
+#: src/pacman/query.c:183
msgid "no upgrades found"
msgstr "pas de mises à jour trouvées"
-#: src/pacman/query.c:173
+#: src/pacman/query.c:221
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n"
-#: src/pacman/query.c:184
+#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "aucun fichier du paquet spécifié pour --file\n"
-#: src/pacman/query.c:188
+#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "échec de chargement du paquet '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257
+#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
@@ -763,10 +777,14 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s est requit par %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
+msgid "Targets:"
+msgstr "Cibles:"
+
#: src/pacman/remove.c:131
msgid ""
"\n"
@@ -804,9 +822,9 @@ msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n"
#: src/pacman/sync.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
-msgstr "échec lors de la synchronisation %s\n"
+msgstr "échec lors de la synchronisation %s: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
@@ -819,19 +837,19 @@ msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s est à jour\n"
#: src/pacman/sync.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
+msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n"
#: src/pacman/sync.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "paquet '%s' non trouvé dans le dépôt '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
+msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
@@ -847,14 +865,12 @@ msgid "synchronizing package lists"
msgstr "synchronisation de la liste des paquets"
#: src/pacman/sync.c:493
-#, fuzzy
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "échec lors de la synchronisation"
#: src/pacman/sync.c:499
-#, fuzzy
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Démarrage de la mise à jour complète du système\n"
+msgstr ":: Démarrage de la mise à jour complète du système...\n"
#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
@@ -875,14 +891,14 @@ msgstr ":: Il est recommandé de laisser pacman se mettre à jour\n"
#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ""
-":: d'abord, vous devriez re-lancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
+":: d'abord, vous devriez relancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
@@ -901,24 +917,19 @@ msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "%s': non trouvé dans la base de données de synchronisation\n"
+msgstr "%s': non trouvé dans la db de synchronisation\n"
-#: src/pacman/sync.c:623
+#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"
msgstr "requiert"
-#: src/pacman/sync.c:623
-msgid "is required by"
-msgstr "est requit par"
-
-#: src/pacman/sync.c:665
-#, fuzzy
+#: src/pacman/sync.c:663
msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " base de données local est à jour\n"
+msgstr " base de données 'local' est à jour\n"
-#: src/pacman/sync.c:674
+#: src/pacman/sync.c:672
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -926,11 +937,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Début du téléchargement...\n"
-#: src/pacman/sync.c:678
+#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:686
+#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -938,10 +949,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Début du processus de mise à jour...\n"
-#: src/pacman/sync.c:690
-#, fuzzy
+#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
+msgstr "Procéder à l'installation [O/n] "
#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
@@ -952,7 +962,6 @@ msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
#: src/pacman/trans.c:63
-#, fuzzy
msgid "cleaning up... "
msgstr "nettoyage... "
@@ -964,111 +973,106 @@ msgstr "résolution des dépendances... "
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "recherche inter-conflits... "
-#: src/pacman/trans.c:89
+#: src/pacman/trans.c:86
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "installation de %s... "
-#: src/pacman/trans.c:96
+#: src/pacman/trans.c:93
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s installé (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:103
+#: src/pacman/trans.c:100
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "désinstallation de %s... "
-#: src/pacman/trans.c:110
+#: src/pacman/trans.c:107
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s désinstallé (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:117
+#: src/pacman/trans.c:114
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "mise à jour de %s... "
-#: src/pacman/trans.c:124
+#: src/pacman/trans.c:121
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s mis à jour (%s -> %s)"
-#: src/pacman/trans.c:131
+#: src/pacman/trans.c:128
msgid "checking package integrity... "
msgstr "vérification de l'intégrité des paquets..."
-#: src/pacman/trans.c:147
+#: src/pacman/trans.c:144
msgid "failed.\n"
msgstr "échec.\n"
-#: src/pacman/trans.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/trans.c:151
+#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Récupération des paquets depuis %s...\n"
-#: src/pacman/trans.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/trans.c:172
+#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ""
-":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
-"[O/n] "
+":: %1$s nécessite %2$s depuis IgnorePkg. Installer %2$s tout de même? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/trans.c:177
+#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
-"[O/n] "
+msgstr ":: %s est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/trans.c:190
+#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s est indiqué comme \"HoldPkg\". Supprimer tout de même? [O/n] "
+msgstr ":: %s est indiqué comme 'HoldPkg'. Supprimer tout de même? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:206
+#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Remplacer %s avec %s/%s? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:221
+#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Retirer %s? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:237
+#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/"
"n] "
-#: src/pacman/trans.c:255
+#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:273
+#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [O/n] "
-#: src/pacman/trans.c:329
+#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"
msgstr "Installation"
-#: src/pacman/trans.c:332
+#: src/pacman/trans.c:329
msgid "upgrading"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/pacman/trans.c:335
-#, fuzzy
+#: src/pacman/trans.c:332
msgid "removing"
msgstr "désinstallation"
-#: src/pacman/trans.c:338
-#, fuzzy
+#: src/pacman/trans.c:335
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "vérification des conflits de fichiers"
@@ -1078,12 +1082,11 @@ msgid "None\n"
msgstr "Aucun\n"
#: src/pacman/util.c:311
-#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Supression:"
#: src/pacman/util.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Removed Size: %.2f MB\n"
@@ -1092,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
#: src/pacman/util.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Package Size: %.2f MB\n"
@@ -1101,11 +1104,12 @@ msgstr ""
"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
#: src/pacman/util.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
+msgstr "Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
+
+#~ msgid "is required by"
+#~ msgstr "est requit par"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"