diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fr.po | 264 |
1 files changed, 128 insertions, 136 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 34cd2f61..73fbafc2 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # French translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# (First author here) <(email here)>, 2007. +# Enda <enda@netou.com>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n" -"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 16:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-08 04:46-0500\n" +"Last-Translator: solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" msgstr "" -" Si vous êtes sur que le gestionnaire de paquet ne fonctionne pas " +" Si vous êtes sûr que le gestionnaire de paquet ne fonctionne pas " "déjà,\n" " vous pouvez retirer %s\n" #: src/pacman/add.c:79 msgid "loading package data... " -msgstr "chargement des données du paquet.." +msgstr "chargement des données du paquet... " #: src/pacman/add.c:83 #, fuzzy, c-format @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ":: %s: conflit avec %s" #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)" +msgstr "%s existe à la fois dans \"%s\" et \"%s\"\n" #: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s%s existe dans le système de fichiers" +msgstr "%s: %s existe dans le système de fichiers\n" #: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727 msgid "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr "" +msgstr ":: %.1f Mo nécessaire, %.1f Mo disponible" #: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:86 +#: src/pacman/deptest.c:84 #, c-format msgid "requires: %s" msgstr "requiert: %s" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "requiert: %s" #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "débogage" #: src/pacman/log.c:66 #, c-format @@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "OUI" #: src/pacman/log.h:30 #, fuzzy msgid "error: " -msgstr "erreur" +msgstr "erreur: " #: src/pacman/log.h:34 #, fuzzy msgid "warning: " -msgstr "avertissement" +msgstr "avertissement: " #: src/pacman/package.c:60 #, fuzzy msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitement installé\n" +msgstr "Explicitement installé" #: src/pacman/package.c:63 #, fuzzy msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet\n" +msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet" #: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90 #, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu\n" +msgstr "Inconnu" #: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121 msgid "Description : " -msgstr "" +msgstr "Description : " #: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127 #, c-format @@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Nom : %s\n" #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128 #, c-format msgid "Version : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Version : %s\n" #: src/pacman/package.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "URL : %s\n" -msgstr "Nom : %s\n" +msgstr "URL : %s\n" #: src/pacman/package.c:76 msgid "License :" -msgstr "" +msgstr "Licence :" #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Groups :" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Depend De :" #: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132 msgid "Removes :" -msgstr "Supprimer :" +msgstr "Supprime :" #: src/pacman/package.c:83 msgid "Required By :" @@ -197,20 +197,20 @@ msgstr "Requit par :" msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflit avec :" -#: src/pacman/package.c:86 +#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %ld K\n" -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +msgstr "Taile d'installation : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:87 #, c-format msgid "Packager : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Packageur : %s\n" #: src/pacman/package.c:88 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Architecture : %s\n" #: src/pacman/package.c:89 #, c-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Date de construction : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Date de construction : %s %s\n" +msgstr "Type de construction : %s\n" #: src/pacman/package.c:92 #, c-format @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Date d'installation : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgstr "Raison d'installation : %s\n" #: src/pacman/package.c:95 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgstr "Script d'installation : %s\n" #: src/pacman/package.c:96 msgid "Yes" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Non" #: src/pacman/package.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Dépot : %s\n" +msgstr "Dépôt : %s\n" #: src/pacman/package.c:134 #, fuzzy @@ -258,46 +258,37 @@ msgstr "Remplace :" #: src/pacman/package.c:135 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgstr "Taille de téléchargement : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "" -"\n" -"somme MD5 : %s" +msgstr "somme MD5 : %s" #: src/pacman/package.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "" -"\n" -"Somme SHA1 : %s" +msgstr "somme SHA1 : %s" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "" +msgstr "Fichier sauvegardés:\n" #: src/pacman/package.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n" +msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôles pour %s\n" #: src/pacman/package.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "%sMODIFIE\t%s\n" +msgstr "MODIFIE\t%s\n" #: src/pacman/package.c:195 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Non Modifié\t%s\n" #: src/pacman/package.c:200 #, c-format @@ -307,7 +298,7 @@ msgstr "MANQUANT\t\t%s\n" #: src/pacman/package.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "Aucun\n" +msgstr "(Aucun)\n" #: src/pacman/package.c:246 #, c-format @@ -317,42 +308,42 @@ msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid "usage: %s {-h --help}\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-h --help}\n" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid " %s {-V --version}\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-V --version}\n" #: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-A --add} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-F --freshen} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n" #: src/pacman/pacman.c:95 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n" #: src/pacman/pacman.c:96 #, c-format msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n" #: src/pacman/pacman.c:97 #, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:98 #, c-format @@ -366,13 +357,13 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-A --add} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 #: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "options:\n" -msgstr "" +msgstr "options:\n" #: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120 #: src/pacman/pacman.c:140 @@ -384,13 +375,13 @@ msgstr " -d, --nodeps ignore le contrôle des dépendances\n" #, fuzzy, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force force l'installation, malgré les éventuels fichiers en " +" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " "conflit\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <paquet>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, fuzzy, c-format @@ -410,7 +401,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:111 #, fuzzy, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave efface également les fichiers de config\n" +msgstr " -n, --nosave efface également les fichiers de configuration\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, fuzzy, c-format @@ -423,17 +414,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-F --freshen} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-U --upgrade} [options] <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, fuzzy, c-format @@ -452,13 +443,13 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:127 #, fuzzy, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr " et ne sont plus requis par aucun autre paquet\n" +msgstr " requis par aucun autre paquet\n" #: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 #, fuzzy, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -" -g, --groups afficher tous les éléments d'un group de paquet\n" +" -g, --groups afficher tous les éléments d'un groupe de paquet\n" #: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144 #, fuzzy, c-format @@ -484,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <fichier> recherche les paquets contenant le fichier " -"<fiichier>\n" +"<fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, fuzzy, c-format @@ -492,7 +483,8 @@ msgid "" " -p, --file query the package file [package] instead of the " "database\n" msgstr "" -" -p, --file pacman va interroger le fichier [paquet] au lieu de\n" +" -p, --file utilise le fichier [paquet] au lieu de la base de " +"données\n" #: src/pacman/pacman.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -506,12 +498,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n" +msgstr " -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [paquet]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, fuzzy, c-format @@ -519,8 +511,8 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " -"all)\n" +" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du répertoire de cache " +"(-cc pour tous)\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, fuzzy, c-format @@ -540,7 +532,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search recherche la chaîne dans les dépots distants\n" +msgstr " -s, --search recherche la chaîne dans les dépôts distants\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, fuzzy, c-format @@ -588,6 +580,8 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" msgid "" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" +" --ask <nombre> pré-spécifie des réponses aux questions (voir le " +"manpage\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, fuzzy, c-format @@ -612,21 +606,20 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux (affichage prolixe)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> défini un répertoire d'installation alternatif\n" +msgstr "" +" -r, --root <chemin> défini un répertoire d'installation alternatif\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -" -b, --dbpath <path> défini un emplacement alternatif pour les bases de " +" -b, --dbpath <chemin> défini un emplacement alternatif pour les bases de " "données\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, fuzzy, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> défini un emplacement alternatif pour les bases de " -"données\n" +msgstr " --cachedir <dir> définit un répertoire cache alternatif\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format @@ -642,22 +635,22 @@ msgstr " les termes de la GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" +msgstr "'%s' n'est pas un niveau valide de débogage\n" #: src/pacman/pacman.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n" +msgstr "'%s' n'est pas un repertoire de cache valide\n" #: src/pacman/pacman.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" +msgstr "'%s' n'est pas un chemin valide vers la base de données\n" #: src/pacman/pacman.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" +msgstr "'%s' n'est pas un chemin racine valide\n" #: src/pacman/pacman.c:389 msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -666,6 +659,7 @@ msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" #: src/pacman/pacman.c:435 msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgstr "" +"Avertissement: la locale courante est invalide; la locale \"C\" sera utilisée" #: src/pacman/pacman.c:455 #, c-format @@ -679,7 +673,7 @@ msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" #: src/pacman/pacman.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n" +msgstr "échec de lecture de la configuration (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 msgid "Targets:" @@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "Cibles:" #: src/pacman/pacman.c:520 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n" +msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'local' (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:527 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -714,16 +708,16 @@ msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n" #: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "aucun dépot de paquet utilisable n'est définit.\n" +msgstr "aucun dépôt de paquet utilisable n'est définie.\n" #: src/pacman/query.c:128 #, fuzzy msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "verification de l'intégrité des paquets" +msgstr "Vérification des mises à jour de paquets..." #: src/pacman/query.c:135 msgid "no upgrades found" -msgstr "" +msgstr "pas de mises à jour trouvées" #: src/pacman/query.c:173 #, c-format @@ -739,7 +733,7 @@ msgstr "aucun fichier du paquet spécifié pour --file\n" msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" msgstr "échec de chargement du paquet '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258 +#: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257 #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n" @@ -756,7 +750,7 @@ msgstr " Effacer tout le contenu? [O/n] " #: src/pacman/remove.c:67 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Retirer %s du groupe %s? [O/n] " +msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s? [O/n] " #: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format @@ -771,7 +765,7 @@ msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:106 #, fuzzy, c-format msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr " %s: est requit par %s\n" +msgstr ":: %s est requit par %s\n" #: src/pacman/remove.c:131 msgid "" @@ -779,11 +773,11 @@ msgid "" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " msgstr "" "\n" -"Voules vous désinstaller ces paquets? [O/n] " +"Voulez vous désinstaller ces paquets? [O/n] " #: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Voulez vous effacer les anciens paquets du cache? [Y/n] " +msgstr "Voulez vous effacer les anciens paquets du cache? [O/n] " #: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " @@ -791,7 +785,7 @@ msgstr "effacement des anciens paquets du cache..." #: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n" +msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire de cache\n" #: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " @@ -812,12 +806,12 @@ msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n" #: src/pacman/sync.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n" +msgstr "échec lors de la synchronisation %s\n" #: src/pacman/sync.c:220 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "echec de mise à jour %s (%s)\n" +msgstr "échec de la mise à jour %s (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:223 #, c-format @@ -827,12 +821,12 @@ msgstr " %s est à jour\n" #: src/pacman/sync.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" #: src/pacman/sync.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n" +msgstr "paquet '%s' non trouvé dans le dépôt '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:381 #, fuzzy, c-format @@ -842,7 +836,7 @@ msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n" #: src/pacman/sync.c:418 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" #: src/pacman/sync.c:490 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" @@ -855,16 +849,16 @@ msgstr "synchronisation de la liste des paquets" #: src/pacman/sync.c:493 #, fuzzy msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n" +msgstr "échec lors de la synchronisation" #: src/pacman/sync.c:499 #, fuzzy msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet" +msgstr ":: Démarrage de la mise à jour complète du système\n" #: src/pacman/sync.c:500 msgid "starting full system upgrade" -msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet" +msgstr "démarrage de la mise à jour complète du système" #: src/pacman/sync.c:518 msgid "" @@ -890,12 +884,12 @@ msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] " #: src/pacman/sync.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "pacman: %s\n" -msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n" +msgstr "pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:557 #, c-format msgid "'%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " @@ -909,9 +903,7 @@ msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] " #: src/pacman/sync.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "" -"n'a pas pu ajouter la cible '%s': non trouvé dans la base de données de " -"synchronisation\n" +msgstr "%s': non trouvé dans la base de données de synchronisation\n" #: src/pacman/sync.c:623 msgid "requires" @@ -924,7 +916,7 @@ msgstr "est requit par" #: src/pacman/sync.c:665 #, fuzzy msgid " local database is up to date\n" -msgstr " %s est à jour\n" +msgstr " base de données local est à jour\n" #: src/pacman/sync.c:674 msgid "" @@ -962,11 +954,11 @@ msgstr "vérification des conflits de fichiers..." #: src/pacman/trans.c:63 #, fuzzy msgid "cleaning up... " -msgstr "désinstallation de %s... " +msgstr "nettoyage... " #: src/pacman/trans.c:66 msgid "resolving dependencies... " -msgstr "résolution des dépendances..." +msgstr "résolution des dépendances... " #: src/pacman/trans.c:69 msgid "looking for inter-conflicts... " @@ -975,12 +967,12 @@ msgstr "recherche inter-conflits... " #: src/pacman/trans.c:89 #, c-format msgid "installing %s... " -msgstr "installation de %s ..." +msgstr "installation de %s... " #: src/pacman/trans.c:96 #, c-format msgid "installed %s (%s)" -msgstr "%s installé (%s)" +msgstr "%s installé %s (%s)" #: src/pacman/trans.c:103 #, c-format @@ -1000,41 +992,39 @@ msgstr "mise à jour de %s... " #: src/pacman/trans.c:124 #, c-format msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "%s mit à jour (%s -> %s)" +msgstr "%s mis à jour (%s -> %s)" #: src/pacman/trans.c:131 msgid "checking package integrity... " -msgstr "verification de l'intégrité des paquets" +msgstr "vérification de l'intégrité des paquets..." #: src/pacman/trans.c:147 msgid "failed.\n" -msgstr "" +msgstr "échec.\n" #: src/pacman/trans.c:154 #, fuzzy, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr "" -"\n" -":: Récupération des paquets depuis %s...\n" +msgstr ":: Récupération des paquets depuis %s...\n" #: src/pacman/trans.c:175 #, fuzzy, c-format msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " msgstr "" -":: %s requiert %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? " -"[Y/n] " +":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? " +"[O/n] " #: src/pacman/trans.c:180 #, fuzzy, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " msgstr "" -":: %s requiert %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? " -"[Y/n] " +":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? " +"[O/n] " #: src/pacman/trans.c:193 #, fuzzy, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s est indiqué comme \"HoldPkg\". Supprimer tout de même? [Y/n] " +msgstr ":: %s est indiqué comme \"HoldPkg\". Supprimer tout de même? [O/n] " #: src/pacman/trans.c:206 #, c-format @@ -1044,25 +1034,25 @@ msgstr ":: Remplacer %s avec %s/%s? [O/n] " #: src/pacman/trans.c:221 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s est en conflit avec with %s. Retirer %s? [O/n] " +msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Retirer %s? [O/n] " #: src/pacman/trans.c:237 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [Y/" +":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/" "n] " #: src/pacman/trans.c:255 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [Y/n] " +":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [O/n] " #: src/pacman/trans.c:273 #, c-format msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [Y/n] " +msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [O/n] " #: src/pacman/trans.c:329 msgid "installing" @@ -1075,12 +1065,12 @@ msgstr "Mise à jour" #: src/pacman/trans.c:335 #, fuzzy msgid "removing" -msgstr "désinstallation de %s... " +msgstr "désinstallation" #: src/pacman/trans.c:338 #, fuzzy msgid "checking for file conflicts" -msgstr "vérification des conflits de fichiers..." +msgstr "vérification des conflits de fichiers" #: src/pacman/util.c:259 #, c-format @@ -1090,9 +1080,7 @@ msgstr "Aucun\n" #: src/pacman/util.c:311 #, fuzzy msgid "Remove:" -msgstr "" -"\n" -"Retire: " +msgstr "Supression:" #: src/pacman/util.c:319 #, fuzzy, c-format @@ -1101,7 +1089,7 @@ msgid "" "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Taille Totale du Paquet: %.1f MB\n" +"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n" #: src/pacman/util.c:330 #, fuzzy, c-format @@ -1110,14 +1098,18 @@ msgid "" "Total Package Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Taille Totale du Paquet: %.1f MB\n" +"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n" #: src/pacman/util.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Taille Totale du Paquet: %.1f MB\n" +"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed Size : %ld K\n" +#~ msgstr "Taille d'installation : %ld K\n" #~ msgid "memory allocation failure\n" #~ msgstr "erreur d'allocation mémoire\n" @@ -1266,7 +1258,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Procéder aux mises à jour? [O/n] " #~ msgid "failed to allocated %d bytes\n" -#~ msgstr "echec lors de l'allocation de %d bytes\n" +#~ msgstr "échec lors de l'allocation de %d bytes\n" #~ msgid "config: new section '%s'\n" #~ msgstr "config: nouvelle section '%s'\n" @@ -1401,7 +1393,7 @@ msgstr "" #~ msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n" #~ msgstr "" -#~ "echec d'obtention de la dernière mise à jour pour %s (ce n'est pas un " +#~ "échec d'obtention de la dernière mise à jour pour %s (ce n'est pas un " #~ "gros problème)\n" #~ msgid "sync: new mtime for %s: %s\n" @@ -1426,4 +1418,4 @@ msgstr "" #~ "à la place" #~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -#~ msgstr "echec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" +#~ msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" |