summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po113
1 files changed, 47 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index bb0444c5..e5e63910 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2018
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
-# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016
+# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016,2018
+# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
@@ -22,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-15 00:50+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -546,17 +548,17 @@ msgstr "%s : paquet marqué comme étant explicitement installé\n"
#: src/pacman/database.c:293
#, c-format
msgid "No database errors have been found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune erreur de base de données n’a été trouvée !\n"
#: src/pacman/files.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-msgstr "%s appartient à %s %s\n"
+msgstr "%s appartient à %s%s/%s%s %s%s%s\n"
#: src/pacman/files.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
-msgstr "nombre non valide : %s\n"
+msgstr "paquet non valide : « %s »\n"
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
@@ -571,9 +573,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets…\n"
#: src/pacman/files.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
-msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
+msgstr "aucune option spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@@ -1061,9 +1063,9 @@ msgstr ""
" (-kk pour synchroniser les bases de données)\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-msgstr " -q, --quiet affiche moins d’informations\n"
+msgstr " -q, --quiet supprime l’affichage des messages de réussite\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1088,14 +1090,15 @@ msgstr ""
" --machinereadable produit une sortie lisible par une machine\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <grp> ignore un groupe lors de la màj (peut être "
-"utilisé plusieurs fois)\n"
+" --overwrite <path>\n"
+" écrase les fichiers conflictuels (peut être utilisé "
+"plus d’une fois)\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1207,6 +1210,7 @@ msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n"
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
+" --sysroot opère sur un système invité monté (root-seulement)\n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@@ -1263,6 +1267,9 @@ msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" utilise des délais d’attente relâchés pour "
+"télécharger\n"
#: src/pacman/pacman.c:246
#, c-format
@@ -1276,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:279
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP_USER_AGENT est tronqué\n"
#: src/pacman/pacman.c:311
#, c-format
@@ -1298,12 +1305,12 @@ msgstr "« %s » n’est pas un niveau de débogage valide\n"
#: src/pacman/pacman.c:453
#, c-format
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "l’option --root est obsolète ; utilisez --sysroot à la place\n"
#: src/pacman/pacman.c:722
#, c-format
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "l’option --force est obsolète ; utilisez --overwrite à la place\n"
#: src/pacman/pacman.c:982
#, c-format
@@ -1326,14 +1333,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération qu’en mode administrateur.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n"
+msgstr "chrooter dans « %s » a échoué : (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
+msgstr "impossible de lire les arguments de stdin : (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:1212
#, c-format
@@ -1356,9 +1363,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
#: src/pacman/query.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
-msgstr "%s appartient à %s %s\n"
+msgstr "%s appartient à %s%s %s%s%s\n"
#: src/pacman/query.c:149
#, c-format
@@ -1368,7 +1375,7 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
#: src/pacman/query.c:170
#, c-format
msgid "empty string passed to file owner query\n"
-msgstr ""
+msgstr "chaîne vide acceptée à la demande du propriétaire de fichier\n"
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
#, c-format
@@ -1527,11 +1534,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n"
#: src/pacman/sync.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n"
-msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
+msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s%s%s :\n"
+msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s%s%s :\n"
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format
@@ -1551,17 +1558,17 @@ msgstr "Début de la mise à jour complète du système…\n"
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de satisfaire la dépendance « %s » requise par %s\n"
#: src/pacman/sync.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "%s : installer %s (%s) casse la dépendance « %s »\n"
+msgstr "l’installation de %s (%s) casse la dépendance « %s » requise par %s\n"
#: src/pacman/sync.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "%s : supprimer %s casse la dépendance « %s »\n"
+msgstr "la suppression de %s casse la dépendance « %s » requise par %s\n"
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format
@@ -1599,9 +1606,10 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n"
#: src/pacman/sync.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
-msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n"
+msgstr ""
+"%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers (appartenant à %s)\n"
#: src/pacman/sync.c:831
#, c-format
@@ -1673,9 +1681,9 @@ msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s est à jour\n"
#: src/pacman/util.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr "la synchronisation a échoué\n"
+msgstr "la synchronisation de toutes les bases de données a échoué\n"
#: src/pacman/util.c:636
#, c-format
@@ -1808,9 +1816,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n"
#: src/pacman/util.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
-msgstr "Dépôt %s\n"
+msgstr "Dépôt %s%s\n"
#: src/pacman/util.c:1326
#, c-format
@@ -1876,30 +1884,3 @@ msgstr "erreur : "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-
-#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n"
-
-#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --force installation forcée, écrase les fichiers en "
-#~ "conflit\n"
-
-#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-#~ msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n"
-
-#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-#~ msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n"
-
-#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-#~ msgstr "impossible de trouver « %s » dans la variable PATH : %s\n"
-
-#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-#~ msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: requires %s\n"
-#~ msgstr "%s : requiert %s\n"