diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fr.po | 264 |
1 files changed, 83 insertions, 181 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 3ca68b23..f150e7d0 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -1,8 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# <antoine@lubignon.info>, 2012. # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. # <ma.jiehong@gmail.com>, 2011, 2012. # shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011. @@ -10,17 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 17:22+0000\n" -"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-01 16:20+0000\n" +"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -88,9 +88,7 @@ msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer " -"tout de même ?" +msgstr ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même ?" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -111,12 +109,8 @@ msgid "" msgid_plural "" ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui " -"ne peuvent êtres satisfaites :\n" -msgstr[1] "" -":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de " -"dépendances qui ne peuvent êtres satisfaites :\n" +msgstr[0] ":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n" +msgstr[1] ":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -130,16 +124,13 @@ msgstr ":: Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" +msgstr ":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" #, c-format msgid "" ":: File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -":: Le fichier %s est corrompu (%s).\n" -"Voulez vous le supprimer ?" +msgstr ":: Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?" #, c-format msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" @@ -203,33 +194,24 @@ msgstr "Impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"l'option « %s » est incorrecte, pas du support des signatures\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : l'option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section " -"« %s » n'est pas valide.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section « %s » n'est pas valide.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n" +msgstr "Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s " -"» (%3$s)\n" +msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s » (%3$s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -257,13 +239,11 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"impossible d'ajouter le mirroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" +msgstr "impossible d'ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"l'analyse de la configuration a dépassé de %d le nombre max de récursions.\n" +msgstr "l'analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion (%d).\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -275,20 +255,15 @@ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent " -"appartenir à une section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent appartenir à une section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une " -"valeur\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une valeur\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -364,7 +339,7 @@ msgstr "Requis par :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Est en conflit avec :" +msgstr "Est en conflit avec :" #, c-format msgid "Replaces :" @@ -380,7 +355,7 @@ msgstr "Taille compressé : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Taille installé : %6.2f %s\n" +msgstr "Taille installé : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" @@ -400,7 +375,7 @@ msgstr "Installé le :" #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "Motif d'installation :" +msgstr "Motif d'installation :" #, c-format msgid "Install Script :" @@ -416,15 +391,15 @@ msgstr "Non" #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "somme MD5 :" +msgstr "Somme MD5 :" #, c-format msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "Somme de contrôle SHA256 :" +msgstr "Somme SHA256 :" #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Signatures\t :" +msgstr "Signatures :" #, c-format msgid "None" @@ -472,23 +447,19 @@ msgstr "opération" #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "opérations:\n" +msgstr "opérations :\n" #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilisez '%s {-h --help}' avec une opération pour voir les options " -"disponibles.\n" +msgstr "\nutilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options disponibles.\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " -"dépendent\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -498,10 +469,7 @@ msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n" -" (-ss inclut les dépendances installées " -"explicitement)\n" +msgstr " -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n (-ss inclut les dépendances installées explicitement)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -509,44 +477,34 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" +msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" +msgstr " -c, --changelog affiche le changelog du paquet\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendances [filtre]\n" +msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendances [filtre]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " -"[filtre]\n" +msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" +msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquets\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour " -"les fichiers de config protégés)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr "" -" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " -"présents\n" +msgstr " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -556,21 +514,15 @@ msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation [filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation [filtre]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " -"<fichier>\n" +msgstr " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier <fichier>\n" #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" +msgstr " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base de données\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -580,30 +532,22 @@ msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"paquets installés localement\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre [filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par aucun autre [filtre]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " -"[filtre]\n" +msgstr " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " -"tous)\n" +msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour tous)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -614,34 +558,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"dépôts distants\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" -" (-uu permet de restaurer des versions " -"antérieures)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n (-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " -"installer\n" +msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le " -"serveur\n" +msgstr " -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -649,19 +583,15 @@ msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" +msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers " -"déjà présents\n" +msgstr " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers déjà présents\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" +msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" @@ -671,68 +601,49 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore un groupe lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignore un groupe lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" -" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" +msgstr " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly Modifie uniquement les entrées de la base de donnée " -"mais pas les paquets.\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les paquets.\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" +msgstr " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le " -"paquet en contient\n" +msgstr " --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le paquet en contient\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les " -"opérations\n" +msgstr " -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les opérations\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <format>\n" -" spécifie le format d'affichage\n" +msgstr " --print-format <format>\n spécifie le format d'affichage\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n" +msgstr " -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -752,8 +663,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" +msgstr " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -761,8 +671,7 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -776,9 +685,7 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ce programme peut être librement redistribué\n" -" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" +msgstr " Ce programme peut être librement redistribué\n sous les termes de la licence GNU GPL.\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -878,7 +785,7 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" #, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n" +msgstr ":: le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" @@ -890,8 +797,7 @@ msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" +msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" #, c-format msgid " there is nothing to do\n" @@ -951,7 +857,7 @@ msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" @@ -967,7 +873,7 @@ msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s est à jour ;\n" +msgstr " %s est à jour\n" #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" @@ -991,7 +897,7 @@ msgstr "omission de la cible : %s\n" #, c-format msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s\n" +msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" @@ -1049,9 +955,7 @@ msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n" msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n" -":: mettre à jour ces paquets maintenant ?" +msgstr ":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n:: mettre à jour ces paquets maintenant ?" #, c-format msgid "loading packages...\n" @@ -1063,15 +967,13 @@ msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "ne peut pas bloquer la base de donnée: %s\n" +msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n" #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" -" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" +msgstr " Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1083,7 +985,7 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "la base de donnée « %s » n'est pas valide (%s)\n" +msgstr "la base de données « %s » n'est pas valide (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" @@ -1111,7 +1013,7 @@ msgstr "Clé inconnue" #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "Clef désactivée" +msgstr "Clé désactivée" #, c-format msgid "Signature error" @@ -1147,11 +1049,11 @@ msgstr "Nom" #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "Ancienne Version" +msgstr "Ancienne version" #, c-format msgid "New Version" -msgstr "Nouvelle Version" +msgstr "Nouvelle version" #, c-format msgid "Net Change" |