summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/gl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po94
1 files changed, 29 insertions, 65 deletions
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index affcb536..99c73e4b 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -543,14 +543,14 @@ msgid "No database errors have been found!\n"
msgstr ""
#: src/pacman/files.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-msgstr "%s é propiedade de %s %s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/files.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
-msgstr "Número incorrecto: «%s».\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
@@ -563,9 +563,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n"
#: src/pacman/files.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Non especificou ningunha operación (empregue «-h» para obter axuda).\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@@ -1060,10 +1060,9 @@ msgstr ""
" (-kk para sincronizar as bases de datos).\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1088,16 +1087,12 @@ msgstr ""
" Producir unha saída que poida ler unha máquina.\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <grupo>\n"
-" Non anova o grupo de paquetes indicado. Pode usar "
-"esta\n"
-" opción varias veces.\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1329,14 +1324,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Debe ter permisos de administrador para realizar esta operación.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-msgstr "error ao preparar a transacción (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:1212
#, c-format
@@ -1359,9 +1354,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Non especificou ningunha operación (empregue «-h» para obter axuda).\n"
#: src/pacman/query.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
-msgstr "%s é propiedade de %s %s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:149
#, c-format
@@ -1531,11 +1526,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-msgstr[0] "Hai %d membro do grupo «%s»:\n"
-msgstr[1] "Hai %d membros do grupo «%s»:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format
@@ -1558,14 +1553,14 @@ msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "%s: instalar %s (%s) rompe a dependencia «%s».\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "%s: desinstalar %s rompe a dependencia «%s».\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format
@@ -1603,9 +1598,9 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
-msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros.\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:831
#, c-format
@@ -1677,9 +1672,9 @@ msgid " %s is up to date\n"
msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n"
#: src/pacman/util.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:636
#, c-format
@@ -1814,9 +1809,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionais para %s\n"
#: src/pacman/util.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
-msgstr "Repositorios %s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:1326
#, c-format
@@ -1882,34 +1877,3 @@ msgstr "Produciuse un erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Atención: "
-
-#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos "
-#~ "«%s» (%s).\n"
-
-#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --force Forzar a instalación, substituíndo ficheiros en "
-#~ "conflito.\n"
-
-#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n"
-
-#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-#~ msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n"
-
-#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente "
-#~ "«PATH»: %s\n"
-
-#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Non foi posíbel determinar a ruta real de «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: requires %s\n"
-#~ msgstr "::%s: necesita %s\n"