diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/hu.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/hu.po | 769 |
1 files changed, 473 insertions, 296 deletions
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index dc97131a..e859749b 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 @@ -15,14 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -145,128 +146,134 @@ msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s opcionálisan igényli ezt: %s\n" -#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 +#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:390 +#: src/pacman/callback.c:395 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" -#: src/pacman/callback.c:400 +#: src/pacman/callback.c:405 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:412 +#: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?" -#: src/pacman/callback.c:417 +#: src/pacman/callback.c:422 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" +msgstr "" +"A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" -#: src/pacman/callback.c:436 +#: src/pacman/callback.c:441 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -msgstr[1] "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +msgstr[1] "" +"Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -#: src/pacman/callback.c:442 +#: src/pacman/callback.c:447 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését ennél a frissítésnél?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél?" -#: src/pacman/callback.c:453 +#: src/pacman/callback.c:458 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgstr[0] "A(z) %2$s csomag %1$zu szolgáltatótól érhető el:\n" msgstr[1] "A(z) %2$s csomaghoz %1$zu szolgáltató érhető el:\n" -#: src/pacman/callback.c:464 +#: src/pacman/callback.c:469 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?" +msgstr "" +"A %s fájl sérült (%s).\n" +"Szeretné törölni?" -#: src/pacman/callback.c:478 +#: src/pacman/callback.c:483 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %u%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s (visszavonva)?" +msgstr "" +"Importálja ezt a PGP kulcsot: %u%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s " +"(visszavonva)?" -#: src/pacman/callback.c:481 +#: src/pacman/callback.c:486 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %u%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:545 #, c-format msgid "installing" msgstr "telepítés:" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:548 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "frissítés:" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:551 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "visszafejlesztés:" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:554 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "újratelepítés:" -#: src/pacman/callback.c:552 +#: src/pacman/callback.c:557 #, c-format msgid "removing" msgstr "eltávolítás:" -#: src/pacman/callback.c:555 +#: src/pacman/callback.c:560 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "fájlütközések vizsgálata" -#: src/pacman/callback.c:558 +#: src/pacman/callback.c:563 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" -#: src/pacman/callback.c:561 +#: src/pacman/callback.c:566 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" -#: src/pacman/callback.c:564 +#: src/pacman/callback.c:569 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kulcsok vizsgálata a kulcstartóban" -#: src/pacman/callback.c:567 +#: src/pacman/callback.c:572 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "csomagfájlok betöltése" -#: src/pacman/callback.c:679 +#: src/pacman/callback.c:689 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s letöltése...\n" @@ -322,7 +329,7 @@ msgstr "%s: %s (Eltérő méret)\n" msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -351,7 +358,7 @@ msgstr "túl hosszú útvonal: %shelyi/%s-%s/%s\n" msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "ismeretlen fájltípus: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:388 +#: src/pacman/check.c:387 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -365,131 +372,137 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n" msgstr[1] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n" -#: src/pacman/conf.c:251 +#: src/pacman/conf.c:252 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális munkakönyvtárat\n" -#: src/pacman/conf.c:256 +#: src/pacman/conf.c:257 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könyvtárba\n" -#: src/pacman/conf.c:265 +#: src/pacman/conf.c:266 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen indítás!\n" -#: src/pacman/conf.c:277 +#: src/pacman/conf.c:278 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s nem nevezhető át erre: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:288 +#: src/pacman/conf.c:289 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:411 +#: src/pacman/conf.c:412 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-támogatás\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-" +"támogatás\n" -#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' szekcióban.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " +"szekcióban.\n" -#: src/pacman/conf.c:632 +#: src/pacman/conf.c:623 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' tükör tartalmazza a '%s' változót, de nincs '%s' meghatározva.\n" -#: src/pacman/conf.c:641 +#: src/pacman/conf.c:647 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:661 +#: src/pacman/conf.c:662 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)\n" - -#: src/pacman/conf.c:722 +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:725 +#: src/pacman/conf.c:701 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "próbálja meg a pacman-db-upgrade futtatását\n" -#: src/pacman/conf.c:744 +#: src/pacman/conf.c:719 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:754 +#: src/pacman/conf.c:728 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#: src/pacman/conf.c:738 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "probléma a \"%s\" hookdir hozzáadása során (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:802 +#: src/pacman/conf.c:760 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' nincs beállítva\n" -#: src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "%s bejegyzés átadása a libalpm-nek nem sikerült" -#: src/pacman/conf.c:870 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" -#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" -#: src/pacman/conf.c:948 +#: src/pacman/conf.c:908 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" +msgstr "" +"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" -#: src/pacman/conf.c:996 +#: src/pacman/conf.c:956 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:1019 +#: src/pacman/conf.c:979 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " +"tartoznia.\n" -#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426 +#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" @@ -504,16 +517,47 @@ msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a \"-h\"-t segítségért)\n msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:78 +#: src/pacman/database.c:79 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy \"függőségként telepítve\"\n" +msgstr "" +"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy \"függőségként telepítve\"\n" -#: src/pacman/database.c:80 +#: src/pacman/database.c:81 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy \"kézzel telepítve\"\n" +#: src/pacman/database.c:293 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/files.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" + +#: src/pacman/files.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "érvénytelen szám: %s\n" + +#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" + +#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" + +#: src/pacman/files.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "no options specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" + #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" @@ -549,7 +593,7 @@ msgstr "Függ" msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Letöltési méret" @@ -654,7 +698,7 @@ msgstr "Ellenőrizte" msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [telepítve]" @@ -675,8 +719,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 -#: src/pacman/util.c:744 +#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712 +#: src/pacman/util.c:740 #, c-format msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -756,14 +800,16 @@ msgstr "műveletek:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\na '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" +msgstr "" +"\n" +"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -775,17 +821,22 @@ msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n (-ss a kézzel telepített függőségeket is eltávolítja)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" +" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " +"eltávolítja)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" +msgstr "" +" --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -796,12 +847,14 @@ msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr "" +" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -810,36 +863,48 @@ msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok is)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " +"is)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak vizsgálata)\n" +msgstr "" +" -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n" +" ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak " +"vizsgálata)\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok listája\n" +msgstr "" +" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok " +"listája\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n" +" csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr "" +" -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n" +" csomagok listázása [szűrő]\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" @@ -847,12 +912,15 @@ msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" +msgstr "" +" -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n lekérdezésnél és keresésnél\n" +msgstr "" +" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n" +" lekérdezésnél és keresésnél\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format @@ -866,7 +934,9 @@ msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n" +" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -878,21 +948,27 @@ msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" +msgstr "" +" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n" +" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" +msgstr "" +" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n" +" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n információk)\n" +msgstr "" +" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n" +" információk)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -901,14 +977,18 @@ msgstr " -l, --list <tároló> egy tároló csomagjainak listázása\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: visszafejlesztések\n engedélyezése)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: " +"visszafejlesztések\n" +" engedélyezése)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -917,17 +997,20 @@ msgid "" "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" -#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" +" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" +msgstr "" +" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -939,292 +1022,351 @@ msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check a helyi adatbázis érvényességének tesztelése (-kk az adatbázisok szinkronizálásához)\n" +msgstr "" +" -k, --check a helyi adatbázis érvényességének tesztelése (-kk az " +"adatbázisok szinkronizálásához)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr "" +" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n" +" lekérdezésnél és keresésnél\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <fájl> a karakterláncra illeszkedő csomagfájlnevek keresése\n" +msgstr "" +" -s, --search <fájl> a karakterláncra illeszkedő csomagfájlnevek keresése\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr " -x, --regex keresés engedélyezése reguláris kifejezések használatával\n" +msgstr "" +" -x, --regex keresés engedélyezése reguláris kifejezések " +"használatával\n" -#: src/pacman/pacman.c:185 +#: src/pacman/pacman.c:186 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr " --machinereadable\n gépek által olvasható kimenet készítése\n" - -#: src/pacman/pacman.c:191 -#, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" gépek által olvasható kimenet készítése\n" #: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite <path>\n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <csoport>\n" +" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" +msgstr "" +" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:196 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <csomag>\n csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr "" +" --ignore <csomag>\n" +" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:195 +#: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup <csoport>\n csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <csoport>\n" +" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" +" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr " --assume-installed <package=version>\n virtuális csomag hozzáadása függőségek teljesítéséhez\n" +msgstr "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" virtuális csomag hozzáadása függőségek " +"teljesítéséhez\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" +msgstr "" +" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" +msgstr "" +" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <sztring>\n a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" +msgstr "" +" --print-format <sztring>\n" +" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" -#: src/pacman/pacman.c:211 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <útvonal>\n alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" - -#: src/pacman/pacman.c:212 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <útvonal>\n" +" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:213 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#: src/pacman/pacman.c:214 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:215 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <könyvtár> \n alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" +msgstr "" +" --cachedir <könyvtár> \n" +" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:216 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgstr " --hookdir <könyvtár> egy alternatív hook hely beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:217 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n" -#: src/pacman/pacman.c:218 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <útvonal>\n alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" +msgstr "" +" --config <útvonal>\n" +" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:219 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" -#: src/pacman/pacman.c:220 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <útvonal>\n alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" +msgstr "" +" --gpgdir <útvonal>\n" +" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" -#: src/pacman/pacman.c:221 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <útvonal>\n alternatív naplófájl beállítása\n" +msgstr "" +" --logfile <útvonal>\n" +" alternatív naplófájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:222 +#: src/pacman/pacman.c:224 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" -#: src/pacman/pacman.c:223 +#: src/pacman/pacman.c:225 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n" -#: src/pacman/pacman.c:242 +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n General Public License feltételei szerint.\n" +msgstr "" +" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" +" General Public License feltételei szerint.\n" -#: src/pacman/pacman.c:302 +#: src/pacman/pacman.c:279 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n" -#: src/pacman/pacman.c:386 +#: src/pacman/pacman.c:395 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n" -#: src/pacman/pacman.c:409 +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" -#: src/pacman/pacman.c:952 +#: src/pacman/pacman.c:453 +#, c-format +msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:722 +#, c-format +msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" -#: src/pacman/pacman.c:1010 +#: src/pacman/pacman.c:1040 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1012 +#: src/pacman/pacman.c:1042 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1170 +#: src/pacman/pacman.c:1167 #, c-format -msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1179 +#: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1184 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1189 +#: src/pacman/pacman.c:1222 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "a \"-\" argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:1272 +#: src/pacman/pacman.c:1299 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/query.c:86 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" -#: src/pacman/query.c:147 +#: src/pacman/query.c:149 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nincs megadva fájl az --owns számára\n" -#: src/pacman/query.c:176 -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:181 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:188 +#: src/pacman/query.c:170 #, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "" -#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" -#: src/pacman/query.c:204 +#: src/pacman/query.c:206 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n" -#: src/pacman/query.c:329 +#: src/pacman/query.c:332 #, c-format msgid "[ignored]" msgstr "[kihagyva]" -#: src/pacman/query.c:380 +#: src/pacman/query.c:383 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "a(z) '%s' csoport nem található\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#: src/pacman/query.c:469 #, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "a(z) '%s' csomag nem tölthető be: %s\n" -#: src/pacman/query.c:474 +#: src/pacman/query.c:483 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' egy fájl, valószínűleg a %s opciót szeretné használni.\n" -#: src/pacman/query.c:480 -#, c-format -msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem tölthető be: %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "cél kihagyása: %s\n" @@ -1234,12 +1376,12 @@ msgstr "cél kihagyása: %s\n" msgid "target not found: %s\n" msgstr "cél nem található: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/remove.c:125 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "%s: %s eltávolítása eltöri a(z) \"%s\" függőséget\n" @@ -1254,7 +1396,7 @@ msgstr "%s HoldPkg-nak lett jelölve.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg csomag található a céllistában. Szeretné folytatni?" -#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nincs teendő\n" @@ -1264,7 +1406,7 @@ msgstr " nincs teendő\n" msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" -#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" @@ -1349,93 +1491,98 @@ msgstr "hiba: a(z) '%s' tároló nem létezik\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n" -#: src/pacman/sync.c:560 -#, c-format -msgid "There is %d member in group %s:\n" -msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +#: src/pacman/sync.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" -#: src/pacman/sync.c:639 +#: src/pacman/sync.c:640 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:668 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "A(z) '%s' egy fájl. Az %s opcióra gondolt a %s helyett?\n" -#: src/pacman/sync.c:697 +#: src/pacman/sync.c:699 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" -#: src/pacman/sync.c:717 -#, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n" - #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format -msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "%s: %s (%s) telepítése eltöri a(z) \"%s\" függőséget\n" -#: src/pacman/sync.c:744 +#: src/pacman/sync.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s: %s eltávolítása eltöri a(z) \"%s\" függőséget\n" + +#: src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n" -#: src/pacman/sync.c:759 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" -#: src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/sync.c:767 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:797 +#: src/pacman/sync.c:801 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Kezdődhet a letöltés?" -#: src/pacman/sync.c:799 +#: src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Kezdődhet a telepítés?" -#: src/pacman/sync.c:813 +#: src/pacman/sync.c:817 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nem lehet %s-olni a könyvtár-fájlütközéseket\n" -#: src/pacman/sync.c:819 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s létezik a(z) '%s' és a(z) '%s' csomagban is\n" -#: src/pacman/sync.c:823 +#: src/pacman/sync.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" + +#: src/pacman/sync.c:831 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" -#: src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/sync.c:845 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s hibás vagy sérült\n" -#: src/pacman/sync.c:844 +#: src/pacman/sync.c:853 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: src/pacman/sync.c:889 -#, c-format -msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" - #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" @@ -1461,234 +1608,264 @@ msgstr "nem zárolható az adatbázis: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" +msgstr "" +" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" +" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:130 +#: src/pacman/util.c:133 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomagtároló sincs beállítva.\n" -#: src/pacman/util.c:139 +#: src/pacman/util.c:142 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:158 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:161 +#: src/pacman/util.c:165 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a(z) %s naprakész\n" -#: src/pacman/util.c:173 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" +#: src/pacman/util.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases\n" msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" -#: src/pacman/util.c:640 +#: src/pacman/util.c:636 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nincs elég oszlop a táblázatos nézethez\n" -#: src/pacman/util.c:761 +#: src/pacman/util.c:757 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Érvényes" -#: src/pacman/util.c:764 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "A kulcs lejárt" -#: src/pacman/util.c:767 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Lejárt" -#: src/pacman/util.c:770 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" -#: src/pacman/util.c:773 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "A kulcs ismeretlen" -#: src/pacman/util.c:776 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "A kulcs letiltva" -#: src/pacman/util.c:779 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Aláírás hiba" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:780 #, c-format msgid "full trust" msgstr "teljes bizalom" -#: src/pacman/util.c:787 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "kismértékű bizalom" -#: src/pacman/util.c:790 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nincs bizalom" -#: src/pacman/util.c:794 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ismeretlen bizalom" -#: src/pacman/util.c:798 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s innen: \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:816 +#: src/pacman/util.c:812 #, c-format msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Régi verzió" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Új verzió" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:817 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Tiszta változás" -#: src/pacman/util.c:919 +#: src/pacman/util.c:915 #, c-format msgid "removal" msgstr "eltávolítás" -#: src/pacman/util.c:925 +#: src/pacman/util.c:921 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Csomagok" -#: src/pacman/util.c:946 +#: src/pacman/util.c:942 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Teljes letöltési méret:" -#: src/pacman/util.c:950 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Teljes telepített méret:" -#: src/pacman/util.c:953 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Teljes eltávolított méret:" -#: src/pacman/util.c:957 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tiszta frissítési méret:" -#: src/pacman/util.c:1208 +#: src/pacman/util.c:1225 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [folyamatban]" -#: src/pacman/util.c:1232 +#: src/pacman/util.c:1249 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1254 +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1267 -#, c-format -msgid "Repository %s\n" +#: src/pacman/util.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository %s%s\n" msgstr "%s tároló\n" -#: src/pacman/util.c:1307 +#: src/pacman/util.c:1326 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "érvénytelen szám: %d nincs %d és %d között\n" -#: src/pacman/util.c:1314 +#: src/pacman/util.c:1333 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "érvénytelen szám: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1398 +#: src/pacman/util.c:1419 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" -#: src/pacman/util.c:1465 +#: src/pacman/util.c:1486 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" -#: src/pacman/util.c:1548 +#: src/pacman/util.c:1570 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[I/n]" -#: src/pacman/util.c:1550 +#: src/pacman/util.c:1572 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[i/N]" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "Y" msgstr "I" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEM" -#: src/pacman/util.c:1644 +#: src/pacman/util.c:1666 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nem sikerült lefoglalni a karakterláncot\n" -#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 +#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 #, c-format msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 +#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 #, c-format msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " + +#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)\n" + +#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +#~ msgstr "" +#~ " --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok " +#~ "felülírása\n" + +#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" + +#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +#~ msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n" + +#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +#~ msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" + +#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" +#~ msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" + +#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +#~ msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" + +#~ msgid "%s: requires %s\n" +#~ msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n" |