summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/is.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/is.po131
1 files changed, 67 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/pacman/po/is.po b/src/pacman/po/is.po
index 0cc1c505..eb6c108a 100644
--- a/src/pacman/po/is.po
+++ b/src/pacman/po/is.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Andri Viðar Tryggvason <transifex.com@arivarton.com>, 2018
+# Andri Viðar Tryggvason <transifex.com@arivarton.com>, 2018
# Kristján Magnússon, 2016
# Kristján Magnússon, 2016
msgid ""
@@ -10,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:39+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Andri Viðar Tryggvason <transifex.com@arivarton.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/is/)\n"
"Language: is\n"
@@ -23,37 +25,37 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri forathuganir fyrir aðgerðir...\n"
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri frágangsathuganir eftir aðgerðir...\n"
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr ""
+msgstr "athuga kerfiskröfur...\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr ""
+msgstr "leita eftir skráar árekstrum...\n"
#: src/pacman/callback.c:205
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr ""
+msgstr "leysi kerfiskröfur...\n"
#: src/pacman/callback.c:208
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "leita eftir pakka árekstrum...\n"
#: src/pacman/callback.c:211
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakka breytingar eru í vinnslu...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
@@ -68,52 +70,52 @@ msgstr "uppfærslur %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:224
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "enduruppsetning %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:227
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "niðurfæri %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "fjárlægi %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:254
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr ""
+msgstr "athuga pakka heilindi...\n"
#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "athuga lyklakippu...\n"
#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki nauðsynlega lykla...\n"
#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr ""
+msgstr "hleð pakka skrár...\n"
#: src/pacman/callback.c:271
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr ""
+msgstr "athuga heilindi mismunaskrár...\n"
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr ""
+msgstr "beiti mismunaskrár...\n"
#: src/pacman/callback.c:277
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr ""
+msgstr "myndar %s með %s"
#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
@@ -128,47 +130,47 @@ msgstr "mistókst.\n"
#: src/pacman/callback.c:291
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
-msgstr "Sæki pakkana...\n"
+msgstr "Sæki pakka...\n"
#: src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr ""
+msgstr "athuga tiltækt diskpláss...\n"
#: src/pacman/callback.c:302
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s þarfnast mögulega %s\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s varð skráð sem %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr "%s vistast sem %s.pacsave\n"
+msgstr "%s vistaðist sem %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:395
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s er í IgnorePkg/IgnoreGroup. Setja samt upp?"
#: src/pacman/callback.c:405
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta um %s með %s/%s?"
#: src/pacman/callback.c:417
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s stángast á við %s. Fjarlægja %s?"
#: src/pacman/callback.c:422
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s stángast á við %s (%s). Fjarlægja %s?"
#: src/pacman/callback.c:441
#, c-format
@@ -177,21 +179,23 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
+"Fylgjandi pakki er ekki hægt að uppfæra vegna óleysilegar kerfiskröfur:\n"
msgstr[1] ""
+"Fylgjandi pakkar er ekki hægt að uppfæra vegna óleysilegar kerfiskröfur:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viltu sleppa yfirhengjandi pakka fyrir þessa uppfærslu?"
+msgstr[1] "Viltu sleppa yfirhengjandi pakka fyrir þessa uppfærslu?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Það er %zu útgefandi í boði fyrir %s:\n"
+msgstr[1] "Það eru %zu útgefandir í boði fyrir %s:\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@@ -199,16 +203,18 @@ msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+"Skrá %s er skemmd (%s).\n"
+"Viltu fjarlægja skrána?"
#: src/pacman/callback.c:483
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn PGP lykill %u%c/%s, \"%s\", búin til: %s (afturkallaður)?"
#: src/pacman/callback.c:486
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn PGP lykill %u%c/%s, \"%s\", búin til: %s?"
#: src/pacman/callback.c:545
#, c-format
@@ -218,47 +224,47 @@ msgstr "uppsetning"
#: src/pacman/callback.c:548
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "uppfæri"
#: src/pacman/callback.c:551
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "niðurfæri"
#: src/pacman/callback.c:554
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "enduruppsetning"
#: src/pacman/callback.c:557
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr ""
+msgstr "fjárlægi"
#: src/pacman/callback.c:560
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "athuga fyrir skráar átökum"
+msgstr "leita eftir skráar árekstrum"
#: src/pacman/callback.c:563
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "athuga tiltækt diskpláss"
#: src/pacman/callback.c:566
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr ""
+msgstr "athuga pakka heilindi"
#: src/pacman/callback.c:569
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "athuga lykla í dulritunarlyklakippuni"
#: src/pacman/callback.c:572
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr ""
+msgstr "hleð pakka skrár"
#: src/pacman/callback.c:689
#, c-format
@@ -268,32 +274,32 @@ msgstr "sæki %s...\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Skrá tegundar misræmi)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (UID misræmi)\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (GID misræmi)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Leyfis misræmi)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr ""
+msgstr "öryggisafrit"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Breytingar tíma misræmi)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
@@ -556,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
-msgstr ""
+msgstr "Rekst á"
#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
@@ -566,7 +572,7 @@ msgstr "Veltur á"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsing"
#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
#, c-format
@@ -581,27 +587,27 @@ msgstr "Hópar"
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetningardagur"
#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ástæða uppsetningar"
#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetningar skrifta"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetningarstærð:"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Notkunarleyfi"
#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
@@ -1637,17 +1643,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:942
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Heildarstærð niðurhals:"
#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Heildarstærð uppsetningu:"
#: src/pacman/util.c:949
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Heildarstærð fjarlægð:"
#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
@@ -1732,12 +1738,9 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753
#, c-format
msgid "error: "
-msgstr "villa:"
+msgstr "villa: "
#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757
#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "aðvörun:"
-
-#~ msgid "%s: requires %s\n"
-#~ msgstr "%s: þarfnast %s\n"
+msgstr "aðvörun: "