summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/it.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 3173c10e..5c3c04c9 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "l'operazione non è riuscita.\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "Download dei pacchetti da %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
-msgstr[1] ":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?"
msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?"
+msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: richiede %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: richiede %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"