summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ja.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ja.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po
index edef92ed..e3a4b117 100644
--- a/src/pacman/po/ja.po
+++ b/src/pacman/po/ja.po
@@ -75,37 +75,37 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: %s からパッケージを取得...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "%s からパッケージを取得...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "空き容量の確認...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: %s を %s/%s に取り替えますか?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "%s を %s/%s に取り替えますか?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ":: 依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
+msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "このアップグレードでは上記のパッケージをスキップしますか?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ":: %zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?"
+msgstr "ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr "PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -776,12 +776,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "トランザクションの準備に失敗しました (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: %s を必要としています\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: %s を必要としています\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -888,8 +888,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "対象をスキップ: %s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: %d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -900,16 +900,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: フルシステムアップグレードの開始...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "フルシステムアップグレードの開始...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s と %s が衝突しています\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s と %s が衝突しています\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s と %s が衝突しています (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -936,18 +936,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "エラーが発生し、パッケージはアップグレードされませんでした。\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: パッケージデータベースを同期中...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "パッケージデータベースを同期中...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: 現在のオペレーションを中止して\n:: パッケージをアップグレードしますか?"
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "現在のオペレーションを中止して\n:: パッケージをアップグレードしますか?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"