summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/kk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/kk.po1118
1 files changed, 1118 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po
new file mode 100644
index 00000000..adde2d0c
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1118 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <None>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "%s орнатылуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s өшірілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "%s жаңартылуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "дельталар іске асырылуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "сәтті аяқталды!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "қатемен аяқталды.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін "
+"емес:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: %d ұсынушы бар, %s үшін:\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ""
+":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз "
+"ба?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: %s файлы зақымдалған. Оны өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "орнатылуда"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "жаңартылуда"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "өшірілуде"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "файл ерегістерін тексеру"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "%s жүктелуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
+"керек.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture "
+"анықталмаған.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
+"керек.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Нақты орнатылған"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Репозиторийі :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Аты :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Нұсқасы :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Лицензиясы :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Топтар :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Ұсынады :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Тәуелді :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Қосымша тәуелділіктер :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Осыны талап ететіндер :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Ерегіседі :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Алмастырады :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Орнатылған көлемі : %6.2f Kб\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Дестені жинаған :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектурасы :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Жиналған күні :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Орнатылған күні :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Орнату себебі :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Орнату скрипті :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Бар"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 сомасы :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Анықтамасы :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Резервті файлдар :\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(бос)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "опциялар"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "файл(дар)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "десте(лер)"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "қолданылуы"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "әрекет"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "әрекеттер:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге "
+"қолданыңыз\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді "
+"өшіру\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару "
+"[фильтр]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
+"үшін)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дестені табу\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер "
+"ішінен іздеу\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
+"мәтінді іздеу\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
+"үшін)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет "
+"қолданылуы мүмкін)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <топ>\n"
+" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n"
+" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "опция қате\n"
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: барлығы %d файл, "
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "%d файл жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Дерекқор бумасы тазартылды\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Кэш бумасы: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Ұсталатын дестелер:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s ескірмеді\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "орнатылған"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторийден табылмады\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "'%s' дестесі табылмады\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "мақсаты табылмады: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "дерекқор табылмады: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s қате не зақымдалған\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n"
+":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n"
+" %s өшіре аласыз\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Көрсетілмеген"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Мақсаттар (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Өшіру (%d):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Репозиторий %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "Мәні қате: %d мәні %d және %d арасында жатқан жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Қате нөмір: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "YES"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NO"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "қате: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "ескерту: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "қате: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "ескерту: "
+