summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ko.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po287
1 files changed, 115 insertions, 172 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 5d7a2a7b..299ff9ec 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
+# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016-2017
# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013-2014
-# Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016
+# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/ko/)\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -203,9 +203,7 @@ msgstr[0] "%2$s에 대해 이용할 수 있는 %1$zu 제공자가 있습니다:\
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n"
-"삭제하시겠습니까?"
+msgstr "%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n삭제하시겠습니까?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -317,13 +315,13 @@ msgstr "%s: %s (심볼릭 링크 경로 불일치)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (크기 불일치)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n"
+msgstr "경로가 너무 긺: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -335,17 +333,22 @@ msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "빠진 파일 갯수 %jd개\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: mtree 파일이 없습니다\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "경로가 너무 긺: %slocal/%s-%s/%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "파일 형식을 알 수 없습니다: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -390,16 +393,13 @@ msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
+msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
-"다.\n"
+msgstr "구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니다.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -426,9 +426,7 @@ msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s)
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "다음에 의존"
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "다운로드 크기"
@@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "유효검사자"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [설치함]"
@@ -672,8 +670,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -753,17 +751,14 @@ msgstr "동작:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
+msgstr "\n사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니"
-"다.\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -775,10 +770,7 @@ msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n"
-" (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사"
-"용)\n"
+msgstr " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사용)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -799,8 +791,7 @@ msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
+msgstr " -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -814,8 +805,7 @@ msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일은 -ii)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -823,9 +813,7 @@ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -"
-"kk)\n"
+msgstr " -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -837,18 +825,14 @@ msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필"
-"터]\n"
+msgstr " -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필"
-"터]\n"
+msgstr " -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -863,26 +847,21 @@ msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
+msgstr " -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 "
-"나열\n"
-" 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
+msgstr " -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나열\n 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -894,18 +873,14 @@ msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -"
-"cc)\n"
+msgstr " -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n"
-" (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n"
+msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -921,41 +896,33 @@ msgstr " -l, --list <repo> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 문자열과 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n"
-" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니"
-"다.\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n"
-" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
+msgstr " -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
+msgstr " --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -967,9 +934,7 @@ msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이"
-"스 동기화)\n"
+msgstr " -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이스 동기화)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -986,9 +951,7 @@ msgstr " -x, --regex 정규표현식을 사용해서 검색할 수 있
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-" --machinereadable\n"
-" 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
+msgstr " --machinereadable\n 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -998,8 +961,7 @@ msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
+msgstr " --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
@@ -1011,58 +973,45 @@ msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
-"능)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
-"능)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너"
-"뜀)\n"
+msgstr " -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너뜀)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <package=version>\n"
-" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
+msgstr " --assume-installed <package=version>\n 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
+msgstr " --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
+msgstr " --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1076,9 +1025,7 @@ msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
+msgstr " --print-format <string>\n 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1150,9 +1097,7 @@ msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n"
-" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
+msgstr " 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1247,7 +1192,7 @@ msgstr "%s를 소유한 꾸러미가 없습니다\n"
#: src/pacman/query.c:204
#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "너무 긴 경로: %s/\n"
+msgstr "경로가 너무 긺: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1495,251 +1440,249 @@ msgstr "메모리 고갈\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "꾸러미 불러오는 중...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "초기화 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n"
-" %s를 제거할 수 있습니다\n"
+msgstr " 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n %s를 제거할 수 있습니다\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "가용한 꾸러미 저장소가 설정되지 않았습니다.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다. (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s는 최신입니다\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "데이터베이스 동기화에 실패했습니다\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 열이 부족합니다\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "유효함"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "키 만료됨"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "키를 알 수 없음"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "키 비활성화 됨"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "서명 오류"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "완전히 신뢰함"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "일부만 신뢰함"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "신뢰하지 않음"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "알 수 없는 신뢰"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%1$s, \"%3$s\"로부터 %2$s"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "꾸러미"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "옛 버전"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "새 버전"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "알짜 차이"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "제거"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "꾸러미"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "총 다운로드 크기:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "총 설치 크기:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "총 제거 크기:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "알짜 업그레이드 크기:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [대기 중]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s에 대한 새로운 선택 의존성\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s에 대한 선택 의존성\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "%s 저장소\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "잘못된 값입니다: %d는 %d와 %d 사이에 없습니다\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "잘못된 숫자: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "선택을 입력하십시오. (기본값=all)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "숫자를 입력하십시오. (기본값=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다.\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "