diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/lt.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/lt.po | 756 |
1 files changed, 464 insertions, 292 deletions
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po index 56c40f3d..128aa828 100644 --- a/src/pacman/po/lt.po +++ b/src/pacman/po/lt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 # Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 @@ -16,15 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:32+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -146,48 +148,50 @@ msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n" msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s nebūtina priklausomybė yra %s\n" -#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s įdiegta kaip %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 +#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s įrašyta kaip %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:390 +#: src/pacman/callback.c:395 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?" -#: src/pacman/callback.c:400 +#: src/pacman/callback.c:405 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Vietoje %s įrašyti %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:412 +#: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?" -#: src/pacman/callback.c:417 +#: src/pacman/callback.c:422 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?" -#: src/pacman/callback.c:436 +#: src/pacman/callback.c:441 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -msgstr[1] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -msgstr[2] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[1] "" +"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[2] "" +"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -#: src/pacman/callback.c:442 +#: src/pacman/callback.c:447 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -195,7 +199,7 @@ msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?" msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" -#: src/pacman/callback.c:453 +#: src/pacman/callback.c:458 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" @@ -203,74 +207,76 @@ msgstr[0] "Yra prieinamas %zu %s tiekėjas\n" msgstr[1] "Yra prieinami %zu %s tiekėjai\n" msgstr[2] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n" -#: src/pacman/callback.c:464 +#: src/pacman/callback.c:469 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Failas %s yra sugadintas (%s).\nAr norite jį ištrinti?" +msgstr "" +"Failas %s yra sugadintas (%s).\n" +"Ar norite jį ištrinti?" -#: src/pacman/callback.c:478 +#: src/pacman/callback.c:483 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Importuoti PGP raktą %u%c/%s, \"%s\", sukurtas: %s (atšauktas)?" -#: src/pacman/callback.c:481 +#: src/pacman/callback.c:486 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Importuoti PGP raktą %u%c/%s, \"%s\", sukurtas: %s?" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:545 #, c-format msgid "installing" msgstr "diegiama" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:548 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "atnaujinama" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:551 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "sendinama" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:554 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "diegiama iš naujo" -#: src/pacman/callback.c:552 +#: src/pacman/callback.c:557 #, c-format msgid "removing" msgstr "šalinama" -#: src/pacman/callback.c:555 +#: src/pacman/callback.c:560 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "tikrinamas failų suderinamumas" -#: src/pacman/callback.c:558 +#: src/pacman/callback.c:563 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "tikrinama laisva disko vieta" -#: src/pacman/callback.c:561 +#: src/pacman/callback.c:566 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "tikrinamas paketo vientisumas" -#: src/pacman/callback.c:564 +#: src/pacman/callback.c:569 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "tikrinami raktai raktinėje" -#: src/pacman/callback.c:567 +#: src/pacman/callback.c:572 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "įkraunami paketo failai" -#: src/pacman/callback.c:679 +#: src/pacman/callback.c:689 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "parsisiunčiama %s...\n" @@ -278,7 +284,9 @@ msgstr "parsisiunčiama %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (nesutampa failo tipas)\n\n" +msgstr "" +"%s: %s (nesutampa failo tipas)\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format @@ -288,7 +296,9 @@ msgstr "%s: %s (nesutampa UID)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (nesutampa GID)\n\n" +msgstr "" +"%s: %s (nesutampa GID)\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format @@ -313,7 +323,9 @@ msgstr "perskaityti simbolinės nuorodos turinio nepavyko: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (nesutampa simbolinės nuorodos kelias)\n\n" +msgstr "" +"%s: %s (nesutampa simbolinės nuorodos kelias)\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format @@ -326,7 +338,7 @@ msgstr "%s: %s (nesutampa dydis)\n" msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -357,7 +369,7 @@ msgstr "kelias per ilgas: %slocal/%s-%s/%s\n" msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "failo tipas neatpažintas: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:388 +#: src/pacman/check.c:387 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -373,131 +385,136 @@ msgstr[0] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baito\n" msgstr[1] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n" msgstr[2] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n" -#: src/pacman/conf.c:251 +#: src/pacman/conf.c:252 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepavyko sužinoti darbinio katalogo\n" -#: src/pacman/conf.c:256 +#: src/pacman/conf.c:257 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nepavyko pereiti į parsiuntimų katalogą %s\n" -#: src/pacman/conf.c:265 +#: src/pacman/conf.c:266 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "vykdant XferCommand: fork nepavyko!\n" -#: src/pacman/conf.c:277 +#: src/pacman/conf.c:278 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pervadinti %s į %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:288 +#: src/pacman/conf.c:289 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nepavyko atstatyti darbinio aplanko (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n" -#: src/pacman/conf.c:411 +#: src/pacman/conf.c:412 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra pasirašymo palaikymo\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra " +"pasirašymo palaikymo\n" -#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ neatpažinta.\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ " +"neatpažinta.\n" -#: src/pacman/conf.c:632 +#: src/pacman/conf.c:623 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "veidrodis „%s“ turi „%s“ kintamąjį, bet „%s“ neapibrėžta.\n" -#: src/pacman/conf.c:641 +#: src/pacman/conf.c:647 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:661 +#: src/pacman/conf.c:662 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "nepavyko užregistruoti duomenų bazės „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nepavyko pridėti veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n" - -#: src/pacman/conf.c:722 +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:725 +#: src/pacman/conf.c:701 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "bandykite įvykdyti komandą pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:744 +#: src/pacman/conf.c:719 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti žurnalo failo „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:754 +#: src/pacman/conf.c:728 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#: src/pacman/conf.c:738 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema, pridedant hookdir \"%s\" (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:802 +#: src/pacman/conf.c:760 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "nėra sukonfigūruota \"%s\"\n" -#: src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Nepavyko perduoti %s įrašo į libalpm" -#: src/pacman/conf.c:870 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: \"%s\" parinktis \"%s\" neatpažinta\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: \"%s\" parinktis \"%s\" neatpažinta\n" -#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n" -#: src/pacman/conf.c:948 +#: src/pacman/conf.c:908 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n" -#: src/pacman/conf.c:996 +#: src/pacman/conf.c:956 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:1019 +#: src/pacman/conf.c:979 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti skyriuj\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti " +"skyriuj\n" -#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426 +#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodytas joks objektas (bandykite -h pagalbai)\n" @@ -512,16 +529,46 @@ msgstr "nenurodyta įdiegimo priežastis (bandykite -h pagalbai)\n" msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti įdiegimo priežasties paketui %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:78 +#: src/pacman/database.c:79 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta kaip priklausomybė“\n" -#: src/pacman/database.c:80 +#: src/pacman/database.c:81 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta savarankiškai“\n" +#: src/pacman/database.c:293 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/files.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s priklauso %s %s\n" + +#: src/pacman/files.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "netinkamas skaičius: %s\n" + +#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "paketas „%s“ nerastas\n" + +#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n" + +#: src/pacman/files.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "no options specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n" + #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" @@ -557,7 +604,7 @@ msgstr "Priklauso nuo" msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Parsisiuntimo dydis" @@ -662,7 +709,7 @@ msgstr "Paketą patikrino" msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [įdiegta]" @@ -683,8 +730,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 -#: src/pacman/util.c:744 +#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712 +#: src/pacman/util.c:740 #, c-format msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -764,14 +811,18 @@ msgstr "operacijos:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nnaudokite „%s {-h --help}“ kartu su operacija galimoms pasirinktims pamatyti\n" +msgstr "" +"\n" +"naudokite „%s {-h --help}“ kartu su operacija galimoms pasirinktims " +"pamatyti\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo jų\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso " +"nuo jų\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -783,7 +834,10 @@ msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n" +" (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas " +"priklausomybes)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -804,12 +858,15 @@ msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės [filtras]\n" +msgstr "" +" -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės " +"[filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -818,36 +875,46 @@ msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos failam)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės " +"kopijos failam)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo savybėms naudokite -kk)\n" +msgstr "" +" -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo " +"savybėms naudokite -kk)\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list išvardinti failus, priklausančius užklaustam paketui\n" +msgstr "" +" -l, --list išvardinti failus, priklausančius užklaustam paketui\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos " +"duomenų bazėje [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native parodo paketų sąrašą, kurie yra tik sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" +msgstr "" +" -n, --native parodo paketų sąrašą, kurie yra tik " +"sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n" @@ -857,24 +924,29 @@ msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n" msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" +msgstr "" +" -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired išvardinti paketus (nebūtinus), kurių nereikalauja\n kiti paketai (-tt , kad būtų nepaisoma nebūtinų priklausomybių) [filtras]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired išvardinti paketus (nebūtinus), kurių nereikalauja\n" +" kiti paketai (-tt , kad būtų nepaisoma nebūtinų " +"priklausomybių) [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -886,21 +958,27 @@ msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint pašalint visus)\n" +msgstr "" +" -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint " +"pašalint visus)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n (-gg , kad peržiūrėtumėte visas grupes ir narius)\n" +msgstr "" +" -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" +" (-gg , kad peržiūrėtumėte visas grupes ir narius)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii išsamiai informacijai)\n" +msgstr "" +" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii išsamiai " +"informacijai)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -909,330 +987,390 @@ msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloje\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia pasendinti)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia pasendinti)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" -#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh atsisiųsti naujas paketų duomenų bazes iš serverio\n (-yy priversti įkelti iš naujo, net jeigu atnaujinta)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh atsisiųsti naujas paketų duomenų bazes iš serverio\n" +" (-yy priversti įkelti iš naujo, net jeigu " +"atnaujinta)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" +msgstr "" +" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n" +msgstr "" +" --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check atlikti duomenų bazės tapatumo patikrą (-kk duomenų bazių sinchronizavimui)\n" +msgstr "" +" -k, --check atlikti duomenų bazės tapatumo patikrą (-kk duomenų " +"bazių sinchronizavimui)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr "" +" -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <failas> ieškoti paketų failų pavadinimus, kurie atitinka kriterijus\n" +msgstr "" +" -s, --search <failas> ieškoti paketų failų pavadinimus, kurie atitinka " +"kriterijus\n" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr " -x, --regex įjungti reguliariuosius reiškinius naudojančią paiešką\n" +msgstr "" +" -x, --regex įjungti reguliariuosius reiškinius naudojančią " +"paiešką\n" -#: src/pacman/pacman.c:185 +#: src/pacman/pacman.c:186 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr " --machinereadable\n sukurti kompiuterio skaitomą išvestį\n" - -#: src/pacman/pacman.c:191 -#, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" sukurti kompiuterio skaitomą išvestį\n" #: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite <path>\n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti " +"daugiau nei vieną kartą)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps įdiegti paketus kaip nesavarankiškus\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit įdiegti paketus kaip savarankiškus\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:196 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti " +"daugiau nei vieną kartą)\n" -#: src/pacman/pacman.c:195 +#: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti " +"daugiau nei vieną kartą)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd praleisti visus tikrinimus)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd " +"praleisti visus tikrinimus)\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr " --assume-installed <paketas=versija>\n pridėti virtualų paketą, kad būtų patenkintos priklausomybės\n" +msgstr "" +" --assume-installed <paketas=versija>\n" +" pridėti virtualų paketą, kad būtų patenkintos " +"priklausomybės\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo failus\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo " +"failus\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n" +msgstr "" +" -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <string>\n nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n" -#: src/pacman/pacman.c:211 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyti alternatyvią duomenų bazės vietą\n" -#: src/pacman/pacman.c:212 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" - -#: src/pacman/pacman.c:213 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose plačiau\n" -#: src/pacman/pacman.c:214 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n" -#: src/pacman/pacman.c:215 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n" -#: src/pacman/pacman.c:216 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgstr " --hookdir <katalogas> nustatyti alternatyvią gaudyklės vietą\n" -#: src/pacman/pacman.c:217 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr " --color <kada> nuspalvoti išvestį\n" -#: src/pacman/pacman.c:218 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n" -#: src/pacman/pacman.c:219 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n" -#: src/pacman/pacman.c:220 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n" -#: src/pacman/pacman.c:221 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų žurnalo failą\n" -#: src/pacman/pacman.c:222 +#: src/pacman/pacman.c:224 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n" -#: src/pacman/pacman.c:223 +#: src/pacman/pacman.c:225 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm visada reikalauti patvirtinimo\n" -#: src/pacman/pacman.c:242 +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Ši programa gali būti laisvai platinama\n pagal GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ši programa gali būti laisvai platinama\n" +" pagal GNU General Public License.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:279 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:302 +#: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n" +msgstr "" +"neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n" -#: src/pacman/pacman.c:386 +#: src/pacman/pacman.c:395 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:409 +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n" -#: src/pacman/pacman.c:952 +#: src/pacman/pacman.c:453 +#, c-format +msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:722 +#, c-format +msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n" -#: src/pacman/pacman.c:1010 +#: src/pacman/pacman.c:1040 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neteisinga pasirinktis \"-%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1012 +#: src/pacman/pacman.c:1042 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neteisinga pasirinktis \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1170 +#: src/pacman/pacman.c:1167 #, c-format -msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "nepavyko užregistruoti duomenų bazės „%s“ (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "nepavyko paruošti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1179 +#: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1184 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumentas \"-\" nurodytas su tuščiu stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1189 +#: src/pacman/pacman.c:1222 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:1272 +#: src/pacman/pacman.c:1299 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n" -#: src/pacman/query.c:86 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" msgstr "%s priklauso %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:147 +#: src/pacman/query.c:149 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nenurodytas failas --owns\n" -#: src/pacman/query.c:176 -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "PATH kintamajame nepavyko rasti „%s“: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:181 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "nepavyko perskaityti failo „%s“: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:188 +#: src/pacman/query.c:170 #, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nepavyko nustatyti tikro kelio „%s“: %s\n" +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "" -#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n" -#: src/pacman/query.c:204 +#: src/pacman/query.c:206 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" msgstr "kelias pernelyg ilgas: %s/\n" -#: src/pacman/query.c:329 +#: src/pacman/query.c:332 #, c-format msgid "[ignored]" msgstr "[ignoruota]" -#: src/pacman/query.c:380 +#: src/pacman/query.c:383 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupė „%s“ nerasta\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#: src/pacman/query.c:469 #, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "paketas „%s“ nerastas\n" +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "nepavyko įkrauti paketo „%s“: %s\n" -#: src/pacman/query.c:474 +#: src/pacman/query.c:483 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "„%s“ yra failas, turbūt norėsite naudoti %s.\n" -#: src/pacman/query.c:480 -#, c-format -msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "nepavyko įkrauti paketo „%s“: %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n" @@ -1242,12 +1380,12 @@ msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n" msgid "target not found: %s\n" msgstr "objektas nerastas: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko paruošti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/remove.c:125 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "%s: šalinant %s sulaužoma priklausomybė \"%s\"\n" @@ -1262,7 +1400,7 @@ msgstr "%s pažymėtas kaip HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg buvo rastas objektų sąraše. Ar tęsti?" -#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nėra ką daryti\n" @@ -1272,7 +1410,7 @@ msgstr " nėra ką daryti\n" msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ar norite pašalinti šiuos paketus?" -#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko pritaikyti operacijos (%s)\n" @@ -1357,94 +1495,99 @@ msgstr "saugykla „%s“ neegzistuoja\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n" -#: src/pacman/sync.c:560 -#, c-format -msgid "There is %d member in group %s:\n" -msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +#: src/pacman/sync.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" msgstr[0] "Grupėje %2$s yra %1$d narys:\n" msgstr[1] "Grupėje %2$s yra %1$d nariai:\n" msgstr[2] "Grupėje %2$s yra %1$d narių:\n" -#: src/pacman/sync.c:639 +#: src/pacman/sync.c:640 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "nerasta duomenų bazė: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:668 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "„%s“ yra failas, gal turėjote omeny %s, o ne %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:697 +#: src/pacman/sync.c:699 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n" -#: src/pacman/sync.c:717 -#, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: reikalauja %s\n" - #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format -msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "%s: įdiegiant %s (%s) sulaužoma priklausomybė \"%s\"\n" -#: src/pacman/sync.c:744 +#: src/pacman/sync.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s: šalinant %s sulaužoma priklausomybė \"%s\"\n" + +#: src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paketas %s neturi tinkamos architektūros\n" -#: src/pacman/sync.c:759 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s ir %s yra nesuderinami\n" -#: src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/sync.c:767 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s ir %s yra nesuderinami (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:797 +#: src/pacman/sync.c:801 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Vykdyti parsisiuntimą?" -#: src/pacman/sync.c:799 +#: src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Vykdyti diegimą?" -#: src/pacman/sync.c:813 +#: src/pacman/sync.c:817 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "neįmanoma %s katalogų-failų nesuderinamumų\n" -#: src/pacman/sync.c:819 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s jau yra ir „%s“ ir „%s“\n" -#: src/pacman/sync.c:823 +#: src/pacman/sync.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n" + +#: src/pacman/sync.c:831 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n" -#: src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/sync.c:845 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s yra netinkamas arba sugadintas\n" -#: src/pacman/sync.c:844 +#: src/pacman/sync.c:853 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Buvo klaidų, paketų neatnaujinta.\n" -#: src/pacman/sync.c:889 -#, c-format -msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n" - #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" @@ -1470,234 +1613,263 @@ msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " jeigu jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n nėra paleista, galite pašalinti %s\n" +msgstr "" +" jeigu jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n" +" nėra paleista, galite pašalinti %s\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko atlaisvinti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:130 +#: src/pacman/util.c:133 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenustatyta tinkamų saugyklų.\n" -#: src/pacman/util.c:139 +#: src/pacman/util.c:142 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "duomenų bazė „%s“ netinkama (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:158 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:161 +#: src/pacman/util.c:165 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s yra naujausios versijos\n" -#: src/pacman/util.c:173 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" +#: src/pacman/util.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases\n" msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n" -#: src/pacman/util.c:640 +#: src/pacman/util.c:636 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n" -#: src/pacman/util.c:761 +#: src/pacman/util.c:757 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Galiojantis" -#: src/pacman/util.c:764 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Pasibaigęs raktas" -#: src/pacman/util.c:767 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Pasibaigęs" -#: src/pacman/util.c:770 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" -#: src/pacman/util.c:773 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nežinomas raktas" -#: src/pacman/util.c:776 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Raktas išjungtas" -#: src/pacman/util.c:779 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Parašo klaida" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:780 #, c-format msgid "full trust" msgstr "pilnas pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:787 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "dalinis pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:790 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "never trust" msgstr "niekada nepasitikėti" -#: src/pacman/util.c:794 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nežinomas pasitikėjimo lygis" -#: src/pacman/util.c:798 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iš „%s“" -#: src/pacman/util.c:816 +#: src/pacman/util.c:812 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketas" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Sena versija" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nauja versija" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:817 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Bendras pokytis" -#: src/pacman/util.c:919 +#: src/pacman/util.c:915 #, c-format msgid "removal" msgstr "šalinama" -#: src/pacman/util.c:925 +#: src/pacman/util.c:921 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketai" -#: src/pacman/util.c:946 +#: src/pacman/util.c:942 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Iš viso bus parsiųsta:" -#: src/pacman/util.c:950 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Iš viso bus įdiegta:" -#: src/pacman/util.c:953 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Iš viso bus pašalinta:" -#: src/pacman/util.c:957 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Bendras atnaujinimo dydis:" -#: src/pacman/util.c:1208 +#: src/pacman/util.c:1225 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [laukiama]" -#: src/pacman/util.c:1232 +#: src/pacman/util.c:1249 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1254 +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1267 -#, c-format -msgid "Repository %s\n" +#: src/pacman/util.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository %s%s\n" msgstr "Saugykla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1307 +#: src/pacman/util.c:1326 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n" -#: src/pacman/util.c:1314 +#: src/pacman/util.c:1333 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "netinkamas skaičius: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1398 +#: src/pacman/util.c:1419 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Įveskite pasirinkimą (numatytasis=visi)" -#: src/pacman/util.c:1465 +#: src/pacman/util.c:1486 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Įveskite skaičių (numatytasis=%d)" -#: src/pacman/util.c:1548 +#: src/pacman/util.c:1570 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" -#: src/pacman/util.c:1550 +#: src/pacman/util.c:1572 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[t/N]" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "YES" msgstr "TAIP" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1644 +#: src/pacman/util.c:1666 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nepavyko išskirti vietos eilutei\n" -#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 +#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 #, c-format msgid "error: " msgstr "klaida: " -#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 +#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " + +#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "nepavyko pridėti veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n" + +#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +#~ msgstr "" +#~ " --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus " +#~ "failus\n" + +#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" + +#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +#~ msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n" + +#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +#~ msgstr "PATH kintamajame nepavyko rasti „%s“: %s\n" + +#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" +#~ msgstr "nepavyko perskaityti failo „%s“: %s\n" + +#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +#~ msgstr "nepavyko nustatyti tikro kelio „%s“: %s\n" + +#~ msgid "%s: requires %s\n" +#~ msgstr "%s: reikalauja %s\n" |