summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po362
1 files changed, 131 insertions, 231 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index 76aef6b4..80cc2799 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
@@ -16,15 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Peter van den Hurk\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -150,16 +149,12 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n"
#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
-"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n"
-"\n"
+msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n\n"
#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
-"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
-"\n"
+msgstr "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n\n"
#: src/pacman/callback.c:390
#, c-format
@@ -186,13 +181,10 @@ msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare "
-"afhankelijkheden:\n"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare "
-"afhankelijkheden:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n"
+msgstr[1] "De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -213,15 +205,12 @@ msgstr[1] "Er zijn %zu providers beschikbaar voor %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Bestand %s is corrupt (%s).\n"
-"Wilt u dit bestand verwijderen?"
+msgstr "Bestand %s is corrupt (%s).\nWilt u dit bestand verwijderen?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
-"Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?"
+msgstr "Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?"
#: src/pacman/callback.c:481
#, c-format
@@ -328,13 +317,13 @@ msgstr "%s: %s (Symlink pad komt niet overeen)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Grootte komt niet overeen)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pad te lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -348,17 +337,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ontbrekend bestand\n"
msgstr[1] "%jd ontbrekende bestanden\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: geen mtree bestand\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "bestandstype niet herkend: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -405,17 +399,13 @@ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning "
-"voor handtekeningen\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning voor handtekeningen\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
-"herkend.\n"
+msgstr "Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -442,10 +432,7 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n"
-"(%s: %s)\n"
-"\n"
+msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n(%s: %s)\n\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -480,21 +467,17 @@ msgstr "Doorgeven van %s aan libalpm mislukt"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
+msgstr "Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van "
-"%d.\n"
+msgstr "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -504,9 +487,7 @@ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie "
-"behoren.\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie behoren.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -527,8 +508,7 @@ msgstr "kon installatiereden niet instellen voor pakket %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n"
+msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n"
#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
@@ -570,7 +550,7 @@ msgstr "Is Afhankelijk Van"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Download Grootte"
@@ -675,7 +655,7 @@ msgstr "Gevalideerd Door"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [geïnstalleerd]"
@@ -696,8 +676,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -777,18 +757,14 @@ msgstr "operaties:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"gebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te "
-"geven\n"
+msgstr "\ngebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te geven\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-"-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar "
-"afhankelijk van zijn\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr "-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar afhankelijk van zijn\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -800,10 +776,7 @@ msgstr " -n, --nosave verwijder configuratiebestanden\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n"
-" (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde "
-"afhankelijkheden)\n"
+msgstr " -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde afhankelijkheden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -824,16 +797,12 @@ msgstr " -c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als "
-"afhankelijkheden [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als afhankelijkheden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn "
-"[filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -842,81 +811,63 @@ msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van "
-"backupbestanden)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van backupbestanden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor "
-"bestandseigenschappen)\n"
+msgstr " -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor bestandseigenschappen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr ""
-"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van "
-"is\n"
+msgstr "-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van is\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in "
-"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in "
-"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
+msgstr " -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n"
+msgstr " -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n"
+msgstr " -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n"
+msgstr " -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal "
-"geïnstalleerde pakketten\n"
+msgstr " -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket "
-"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -928,19 +879,14 @@ msgstr " -u, --upgrades geef verouderde pakketten weer [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert "
-"alle pakketten)\n"
+msgstr " -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert alle pakketten)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
-"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
-"\n"
+msgstr "-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n(-gg om alle groepen en leden te zien)\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -956,43 +902,33 @@ msgstr " -l, --list <repo> geef de lijst met pakketten in een repo weer\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op "
-"afstand\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op afstand\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades "
-"toe)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades toe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/"
-"upgraden\n"
+msgstr " -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/upgraden\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
-"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
+msgstr "-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -1004,16 +940,12 @@ msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te "
-"synchroniseren)\n"
+msgstr "-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te synchroniseren)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende "
-"tekst\n"
+msgstr "-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende tekst\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1025,107 +957,81 @@ msgstr "-x, --regex maak mogelijk om te zoeken m.b.v. reguliere expressies\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"maak output machine-leesbaar\n"
+msgstr "--machinereadable\nmaak output machine-leesbaar\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" --force forceer installatie, conflicterende bestanden "
-"overschrijven\n"
+msgstr " --force forceer installatie, conflicterende bestanden overschrijven\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet "
-"geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens "
-"gebruikt worden)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens "
-"gebruikt worden)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd "
-"om alle controles over te slaan)\n"
+msgstr " -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd om alle controles over te slaan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-"--assume-installed <pakket=versie>\n"
-"voeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n"
+msgstr "--assume-installed <pakket=versie>\nvoeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de "
-"pakketbestanden\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de pakketbestanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van "
-"bestanden\n"
+msgstr " --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van bestanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
+msgstr " --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van "
-"de operatie\n"
+msgstr " -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van de operatie\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n"
+msgstr " --print-format <string>\n specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1150,9 +1056,7 @@ msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache "
-"in\n"
+msgstr " --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache in\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@@ -1199,9 +1103,7 @@ msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n"
-" conform de GNU General Public License.\n"
+msgstr " Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n conform de GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1545,251 +1447,249 @@ msgstr "geheugen vol\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "pakketten laden...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "fout bij het initialiseren van transactie (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "kon database niet locken: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n"
-" draait, dan kunt u %s verwijderen\n"
+msgstr " als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n draait, dan kunt u %s verwijderen\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "geen bruikbare pakket-repositories geconfigureerd.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' is niet geldig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "fout bij het updaten %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s is up-to-date\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "fout bij het synchroniseren van enige database\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "onvoldoende kolommen beschikbaar voor tabelweergave\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Sleutel verlopen"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Sleutel onbekend"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Sleutel uitgeschakeld"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Handtekeningsfout"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "volledig vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginaal vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nooit vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "onbekend vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s van \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Oude Versie"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nieuwe Versie"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Netto Verandering"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "verwijdering"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Totale Download Grootte:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Totale Geïnstalleerde Grootte: "
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Totale Verwijderde Grootte:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Netto Upgrade Grootte:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [in behandeling]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nieuwe optionele afhankelijkheden voor %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionele afhankelijkheden voor %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repository %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "ongeldige waarde: %d is niet tussen %d en %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ongeldig nummer: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Voer een selectie in (standaard=alles)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Voer een getal in (standaard=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEE"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout:"
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing:"