summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index 675793b8..019263fc 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -76,39 +76,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "nieudane.\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "Pobieranie pakietów z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Zastąpić %s przez %s/%s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ":: Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n"
-msgstr[1] ":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
-msgstr[2] ":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
+msgstr[0] "Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n"
+msgstr[1] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
+msgstr[2] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -118,22 +118,22 @@ msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?"
+msgstr "Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr "Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -785,12 +785,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: wymaga %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -897,8 +897,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Pomijam cel: %s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -909,16 +909,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' nie jest plikiem, czy chodziło ci o %s zamiast %s?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s i %s są w konflikcie\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s i %s są w konflikcie\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s: konfliktuje z %s (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s: konfliktuje z %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -945,18 +945,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: Czy chcesz anulować obecną operację\n:: i zaktualizować te pakiety teraz?"
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "Czy chcesz anulować obecną operację\n:: i zaktualizować te pakiety teraz?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"