summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index 31c7962f..9a1b1d1b 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: A obter pacotes de %s...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "A obter pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Substituir %s por %s/%s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ":: O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
-msgstr[1] ":: Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
+msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
+msgstr[1] "Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
+msgstr "O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr "Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: exige %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: exige %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorar alvo: %s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Há %d membros no grupo %s:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "Há %d membros no grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' é um ficheiro, quererá dizer %s em vez de %s?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: A iniciar a actualização do sistema...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "A iniciar a actualização do sistema...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi actualizado.\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: Deseja cancelar a operação actual\n:: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "Deseja cancelar a operação actual\n:: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"