summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po416
1 files changed, 217 insertions, 199 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 9b7eb606..eaaa704f 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 12:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:17-0300\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
+#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
@@ -31,48 +31,48 @@ msgstr ""
" caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes está rodando,\n"
" você pode remover %s%s\n"
-#: src/pacman/add.c:76
+#: src/pacman/add.c:79
msgid "loading package data... "
msgstr "carregando informações do pacote... "
-#: src/pacman/add.c:80
+#: src/pacman/add.c:83
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
-#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
-#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
-#: src/pacman/trans.c:143
+#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
+#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
+#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
+#: src/pacman/trans.c:145
msgid "done.\n"
msgstr "concluído.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
+#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:101
+#: src/pacman/add.c:104
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: requer %s"
-#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s"
-#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
+#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
-#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
+#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -80,275 +80,275 @@ msgstr ""
"\n"
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
-#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
+#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
-#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
+#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:743
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/deptest.c:64
+#: src/pacman/deptest.c:86
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "requer: %s"
-#: src/pacman/log.c:61
+#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
msgstr "depurar"
-#: src/pacman/log.c:64
+#: src/pacman/log.c:66
#, c-format
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: src/pacman/log.c:67
+#: src/pacman/log.c:69
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: src/pacman/log.c:73
+#: src/pacman/log.c:75
#, c-format
msgid "function"
msgstr "função"
-#: src/pacman/log.c:205
+#: src/pacman/log.c:194
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/log.c:205
+#: src/pacman/log.c:194
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: src/pacman/log.h:28
+#: src/pacman/log.h:30
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: src/pacman/log.h:32
+#: src/pacman/log.h:34
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: src/pacman/package.c:57
+#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitamente Instalado"
-#: src/pacman/package.c:60
+#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
-#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
+#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
-#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nome : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
+#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versão : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:72
+#: src/pacman/package.c:75
#, c-format
msgid "URL : %s\n"
msgstr "URL : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:73
+#: src/pacman/package.c:76
msgid "License :"
msgstr "Licença :"
-#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
+#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :"
-#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
+#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
msgstr "Provê :"
-#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
+#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
-#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
+#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
msgid "Removes :"
msgstr "Remove :"
-#: src/pacman/package.c:80
+#: src/pacman/package.c:83
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido Por :"
-#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
+#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflita Com :"
-#: src/pacman/package.c:83
+#: src/pacman/package.c:86
#, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n"
msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
-#: src/pacman/package.c:84
+#: src/pacman/package.c:87
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Empacotador : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:85
+#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Arquitetura : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:86
+#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Compilado em : %s %s\n"
-#: src/pacman/package.c:87
+#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:89
+#: src/pacman/package.c:92
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
-#: src/pacman/package.c:90
+#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Razão da instalação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:92
+#: src/pacman/package.c:95
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script de Instalação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:93
+#: src/pacman/package.c:96
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/pacman/package.c:93
+#: src/pacman/package.c:96
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositório : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:131
+#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#: src/pacman/package.c:132
+#: src/pacman/package.c:135
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
-#: src/pacman/package.c:133
+#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
-#: src/pacman/package.c:141
+#: src/pacman/package.c:144
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Soma MD5 : %s"
-#: src/pacman/package.c:144
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s"
-#: src/pacman/package.c:155
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Arquivos de Backup:\n"
-#: src/pacman/package.c:177
+#: src/pacman/package.c:180
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
-#: src/pacman/package.c:190
+#: src/pacman/package.c:193
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:192
+#: src/pacman/package.c:195
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Não modificado\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:197
+#: src/pacman/package.c:200
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:203
+#: src/pacman/package.c:206
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(Nenhum)\n"
-#: src/pacman/package.c:243
+#: src/pacman/package.c:246
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:88
+#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "modo de usar: %s {-h --help}\n"
-#: src/pacman/pacman.c:89
+#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
-#: src/pacman/pacman.c:90
+#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:91
+#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:92
+#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:93
+#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:94
+#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:95
+#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:96
+#: src/pacman/pacman.c:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -357,80 +357,83 @@ msgstr ""
"\n"
"use '%s --help' com outras opções para mais sintaxes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:99
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:100 src/pacman/pacman.c:105 src/pacman/pacman.c:117
-#: src/pacman/pacman.c:122 src/pacman/pacman.c:136
+#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
+#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opções:\n"
-#: src/pacman/pacman.c:101 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:118
-#: src/pacman/pacman.c:138
+#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
+#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
"conflitantes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:104
+#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:106
+#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:108
+#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:109
+#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
-#: src/pacman/pacman.c:110
+#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
"quebrar outros pacotes)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:113
+#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:115
+#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:121
+#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "usor: %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:123
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
-#: src/pacman/pacman.c:124
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
@@ -439,27 +442,28 @@ msgstr ""
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
"dependências, mas que não são mais\n"
-#: src/pacman/pacman.c:125
+#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
+#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
+#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
-#: src/pacman/pacman.c:128
+#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote pesquisado\n"
-#: src/pacman/pacman.c:129
+#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
@@ -468,12 +472,12 @@ msgstr ""
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:130
+#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <arquivo> pesquisa o pacote que contém <arquivo>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:131
+#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da "
"base de dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132
+#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
@@ -491,17 +495,18 @@ msgstr ""
" -s, --search busca em arquivos localmente instalados por textos "
"coincidentes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:133
+#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:135
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:137
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@@ -510,33 +515,35 @@ msgstr ""
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
"cc para remover todos os pacotes)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:139
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
-#: src/pacman/pacman.c:143
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:144
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
-msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:145
+#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
"no sistema\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@@ -545,12 +552,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
"pacote\n"
-#: src/pacman/pacman.c:147
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148
+#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -559,203 +567,210 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:150
+#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:151
+#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:152
+#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
-msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:153
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:154
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:155
+#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
-#: src/pacman/pacman.c:156
+#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:157
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:158
+#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
-msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
+msgstr ""
+" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
+msgstr ""
+" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:297
+#: src/pacman/pacman.c:299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
-#: src/pacman/pacman.c:312
+#: src/pacman/pacman.c:314
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:330
+#: src/pacman/pacman.c:332
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:360
+#: src/pacman/pacman.c:362
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:387
+#: src/pacman/pacman.c:389
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:433
+#: src/pacman/pacman.c:435
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
-#: src/pacman/pacman.c:453
+#: src/pacman/pacman.c:455
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:486
+#: src/pacman/pacman.c:488
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:502
+#: src/pacman/pacman.c:504
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
msgid "Targets:"
msgstr "Pacotes:"
-#: src/pacman/pacman.c:518
+#: src/pacman/pacman.c:520
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:525
+#: src/pacman/pacman.c:527
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:538
+#: src/pacman/pacman.c:540
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/query.c:53
+#: src/pacman/query.c:56
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nenhum arquivo especificado para --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:71
+#: src/pacman/query.c:74
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s pertence a %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:78
+#: src/pacman/query.c:81
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
+#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n"
-#: src/pacman/query.c:125
+#: src/pacman/query.c:128
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Buscando atualizações de pacotes..."
-#: src/pacman/query.c:132
+#: src/pacman/query.c:135
msgid "no upgrades found"
msgstr "nenhuma atualização encontrada"
-#: src/pacman/query.c:170
+#: src/pacman/query.c:173
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "grupo \"%s\" não encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:181
+#: src/pacman/query.c:184
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "nenhum pacote foi especificado para a opção --file\n"
-#: src/pacman/query.c:185
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/query.c:223 src/pacman/query.c:255
+#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
+#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: grupo %s:\n"
-#: src/pacman/remove.c:60
+#: src/pacman/remove.c:63
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
msgstr " Remover todo o conteúdo? [S/n] "
-#: src/pacman/remove.c:64
+#: src/pacman/remove.c:67
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Remover %s do grupo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
+#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar transação (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:89
+#: src/pacman/remove.c:92
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "falha com o parametro '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:103
+#: src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s é necessário para %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:128
+#: src/pacman/remove.c:131
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
@@ -928,137 +943,141 @@ msgstr ""
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:53
+#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
msgstr "verificando dependências... "
-#: src/pacman/trans.c:57
+#: src/pacman/trans.c:59
msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "verificando conflitos de arquivos... "
-#: src/pacman/trans.c:61
+#: src/pacman/trans.c:63
msgid "cleaning up... "
msgstr "limpando..."
-#: src/pacman/trans.c:64
+#: src/pacman/trans.c:66
msgid "resolving dependencies... "
msgstr "resolvendo dependências... "
-#: src/pacman/trans.c:67
+#: src/pacman/trans.c:69
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "procurando por conflitos internos... "
-#: src/pacman/trans.c:87
+#: src/pacman/trans.c:89
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "instalando %s... "
-#: src/pacman/trans.c:94
+#: src/pacman/trans.c:96
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s instalado (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:101
+#: src/pacman/trans.c:103
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "removendo %s... "
-#: src/pacman/trans.c:108
+#: src/pacman/trans.c:110
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s removido (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:115
+#: src/pacman/trans.c:117
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "atualizando %s... "
-#: src/pacman/trans.c:122
+#: src/pacman/trans.c:124
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s atualizado (%s -> %s)"
-#: src/pacman/trans.c:129
+#: src/pacman/trans.c:131
msgid "checking package integrity... "
msgstr "verificando a integridade do pacote... "
-#: src/pacman/trans.c:145
+#: src/pacman/trans.c:147
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#: src/pacman/trans.c:152
+#: src/pacman/trans.c:154
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
-#: src/pacman/trans.c:172
-#, c-format
-msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
+#: src/pacman/trans.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
+msgstr ""
+":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:177
+#: src/pacman/trans.c:180
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr "::O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg). Instalar assim mesmo? [S/n] "
+msgstr ""
+"::O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg). Instalar assim "
+"mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:190
+#: src/pacman/trans.c:193
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:203
+#: src/pacman/trans.c:206
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:218
+#: src/pacman/trans.c:221
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:234
+#: src/pacman/trans.c:237
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:252
+#: src/pacman/trans.c:255
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
"n] "
-#: src/pacman/trans.c:270
+#: src/pacman/trans.c:273
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:326
+#: src/pacman/trans.c:329
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/trans.c:329
+#: src/pacman/trans.c:332
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
-#: src/pacman/trans.c:332
+#: src/pacman/trans.c:335
msgid "removing"
msgstr "removendo"
-#: src/pacman/trans.c:335
+#: src/pacman/trans.c:338
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "verificando conflitos de arquivo"
-#: src/pacman/util.c:258
+#: src/pacman/util.c:259
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: src/pacman/util.c:310
+#: src/pacman/util.c:311
msgid "Remove:"
msgstr "Remover:"
-#: src/pacman/util.c:318
+#: src/pacman/util.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1067,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tamanho total dos pacotes a serem removidos: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:329
+#: src/pacman/util.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1076,8 +1095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tamanho total dos pacotes a serem baixados: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:336
+#: src/pacman/util.c:337
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
-