diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 259 |
1 files changed, 182 insertions, 77 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index e3085c7f..9f745160 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2014 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018 -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2017 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2017,2019 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n" -"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "verificando dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "verificando arquivos em conflito...\n" +msgstr "verificando conflitos de arquivos...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "resolvendo dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "procurando por pacotes conflitantes...\n" +msgstr "procurando pacotes conflitantes...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:376 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" +msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar mesmo assim?" #: src/pacman/callback.c:386 #, c-format @@ -190,67 +190,62 @@ msgstr "" "Arquivo %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#: src/pacman/callback.c:464 -#, c-format -msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importar chave PGP %u%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" - -#: src/pacman/callback.c:467 -#, c-format -msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +#: src/pacman/callback.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" msgstr "Importar chave PGP %u%c/%s, \"%s\", criada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:526 +#: src/pacman/callback.c:517 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:529 +#: src/pacman/callback.c:520 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "atualizando" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "fazendo downgrade" -#: src/pacman/callback.c:535 +#: src/pacman/callback.c:526 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:538 +#: src/pacman/callback.c:529 #, c-format msgid "removing" msgstr "removendo" -#: src/pacman/callback.c:541 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "verificando conflitos de arquivo" +msgstr "verificando conflitos de arquivos" -#: src/pacman/callback.c:544 +#: src/pacman/callback.c:535 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "verificando espaço em disco disponível" -#: src/pacman/callback.c:547 +#: src/pacman/callback.c:538 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando integridade do pacote" -#: src/pacman/callback.c:550 +#: src/pacman/callback.c:541 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "verificando chaves no chaveiro" -#: src/pacman/callback.c:553 +#: src/pacman/callback.c:544 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "carregando arquivos do pacote" -#: src/pacman/callback.c:670 +#: src/pacman/callback.c:661 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "baixando %s...\n" @@ -304,7 +299,7 @@ msgstr "%s: %s (Tamanho incorreto)\n" #: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" +msgstr "caminho longo demais: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 #, c-format @@ -317,8 +312,8 @@ msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, " #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n" -msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n" +msgstr[0] " %jd arquivo em falta\n" +msgstr[1] " %jd arquivos em falta\n" #: src/pacman/check.c:275 #, c-format @@ -430,17 +425,17 @@ msgstr "tente executar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:694 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problema na configuração do logfile \"%s\" (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar o logfile \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:703 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar o gpgdir \" %s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:713 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema ao adicionar hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao adicionar o hookdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:735 #, c-format @@ -468,7 +463,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -"a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de " +"a análise da configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de " "%d.\n" #: src/pacman/conf.c:932 @@ -529,7 +524,7 @@ msgstr "pacote inválido: \"%s\"\n" #: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "o pacote \"%s\" não foi localizado\n" +msgstr "o pacote \"%s\" não foi encontrado\n" #: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903 #, c-format @@ -721,7 +716,7 @@ msgstr "Não" #: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "não foi possível calcular a soma de verificação para %s\n" +msgstr "não foi possível calcular as somas de verificação para %s\n" #: src/pacman/package.c:423 #, c-format @@ -838,15 +833,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" +" -g, --groups exibe todos os membros de um grupo de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n" -" de backup)\n" +" -i, --info exibe informações do pacote (-ii para arquivos\n" +" backup)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -870,7 +865,7 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n" +" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados em\n" " base(s) de dados de sincronização [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 @@ -879,8 +874,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas nas\n" -" base de dados de sincronização [filtro]\n" +" -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas em\n" +" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -940,7 +935,7 @@ msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups vê todos membros de um grupo de pacotes\n" +" -g, --groups exibe todos membros de um grupo de pacotes\n" " (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 @@ -949,14 +944,14 @@ msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação " -"extensa)\n" +" -i, --info exibe informação do pacote (-ii para modo " +"estendido)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -" -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" +" -l, --list <repo> exibe uma lista dos pacotes em um repositório\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format @@ -1151,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n" +msgstr " -v, --verbose mostra informações detalhadas\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format @@ -1292,7 +1287,7 @@ msgstr "falha ao reabrir a entrada padrão para leitura: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1196 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumento \"-\" especificado com entrada vazia\n" +msgstr "argumento \"-\" especificado com entrada padrão vazia\n" #: src/pacman/pacman.c:1201 #, c-format @@ -1372,12 +1367,12 @@ msgstr "%s foi designado como um HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg foi localizado na lista. Você deseja continuar?" +msgstr "HoldPkg foi encontrado na lista. Você deseja continuar?" #: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " não há nada a fazer\n" +msgstr "nada para para fazer\n" #: src/pacman/remove.c:163 #, c-format @@ -1387,7 +1382,7 @@ msgstr "Deseja remover estes pacotes?" #: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "falha em submeter a transação (%s)\n" +msgstr "falha ao efetuar a transação (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format @@ -1604,7 +1599,7 @@ msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" #: src/pacman/util.c:142 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "\"%s\" base de dados não é válida (%s)\n" +msgstr "a base de dados \"%s\" não é válida (%s)\n" #: src/pacman/util.c:161 #, c-format @@ -1809,45 +1804,155 @@ msgstr "NÃO" #: src/pacman/util.c:1666 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "falha na alocação do texto\n" +msgstr "falha na alocação da string\n" -#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 +#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 +#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " -#~ msgid "checking delta integrity...\n" -#~ msgstr "verificando integridade de deltas...\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:41 +#, c-format +msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" +msgstr "" -#~ msgid "applying deltas...\n" -#~ msgstr "aplicando deltas...\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:42 +#, c-format +msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n" +msgstr "" -#~ msgid "generating %s with %s... " -#~ msgstr "gerando %s com %s... " +#: src/pacman/pacman-conf.c:43 +#, c-format +msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" +msgstr "" -#~ msgid "success!\n" -#~ msgstr "sucesso!\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opções" -#~ msgid "failed.\n" -#~ msgstr "falhou.\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" -#~ msgid "no options specified (use -h for help)\n" -#~ msgstr "nenhuma opção especificada (use -h para ajuda)\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" -#~ msgid "" -#~ " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --search <arquivo> pesquisa nos nomes de pacotes pelas strings " -#~ "fornecidas\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:47 +#, c-format +msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n" +msgstr "" -#~ msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" -#~ msgstr "a opção --force está obsoleta; em vez disso, use --overwrite\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid " -v, --verbose always show directive names\n" +msgstr " -v, --verbose mostra informações detalhadas\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> exibe uma lista dos pacotes em um repositório\n" -#~ msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível executar %s em arquivos de diretórios conflitantes\n" +#: src/pacman/pacman-conf.c:50 +#, c-format +msgid " -h, --help display this help information\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -V, --version display version information\n" +msgstr " --confirm sempre solicita confirmação\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:80 +#, c-format +msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:110 +#, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: repo '%s' not configured\n" +msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383 +#, c-format +msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386 +#, c-format +msgid "warning: unknown directive '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:423 +#, c-format +msgid "error: directives may not be specified with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Test a pacman package for validity.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:56 +#, c-format +msgid "Usage: testpkg <package file>\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot initialize alpm: %s\n" +msgstr "" +"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n" +"(%s: %s)\n" + +#: src/util/testpkg.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot find the given file.\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open the given file.\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:84 +#, c-format +msgid "Package is invalid.\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:87 +#, c-format +msgid "libalpm error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/testpkg.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package is valid.\n" +msgstr "Pacotes" + +#: src/util/testpkg.c:98 +#, c-format +msgid "error releasing alpm\n" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +#~ msgstr "Importar chave PGP %u%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" |