summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ru.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po317
1 files changed, 126 insertions, 191 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index c8a18562..b7197066 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
@@ -11,37 +11,35 @@
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014
-# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015,2017
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015
# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011
# xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014
+# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск pre-transaction hooks...\n"
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск post-transaction hooks...\n"
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
@@ -66,7 +64,7 @@ msgstr "проверка конфликтов...\n"
#: src/pacman/callback.c:211
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка изменений пакета...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
@@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Получение пакетов...\n"
#: src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "проверяется доступное место...\n"
+msgstr "проверка доступного места...\n"
#: src/pacman/callback.c:302
#, c-format
@@ -188,15 +186,12 @@ msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[1] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[2] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[3] ""
-"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[3] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -221,9 +216,7 @@ msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Файл %s поврежден (%s).\n"
-"Хотите его удалить?"
+msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -268,12 +261,12 @@ msgstr "проверка конфликтов файлов"
#: src/pacman/callback.c:558
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "проверяется доступное место"
+msgstr "проверка доступного места"
#: src/pacman/callback.c:561
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "проверяется целостность пакета"
+msgstr "проверка целостности пакета"
#: src/pacman/callback.c:564
#, c-format
@@ -335,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -359,17 +352,22 @@ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n"
msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
msgstr[3] "%jd файлов не хватает\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "путь слишком длинный: %slocal/%s-%s/%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -420,9 +418,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
-"недоступна\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей недоступна\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
@@ -455,9 +451,7 @@ msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу д
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -502,8 +496,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует зн
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
+msgstr "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -513,9 +506,7 @@ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочи
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
-"секциях.\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -578,7 +569,7 @@ msgstr "Зависит от"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Размер загрузки"
@@ -683,7 +674,7 @@ msgstr "Проверен"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [установлено]"
@@ -704,8 +695,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -785,15 +776,13 @@ msgstr "действия:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
-"параметров\n"
+msgstr "\nиспользуйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра параметров\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
@@ -806,9 +795,7 @@ msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
-"(-ss включая явно установленные)\n"
+msgstr "-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n(-ss включая явно установленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -829,8 +816,7 @@ msgstr "-c, --changelog показать список изменений пак
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
+msgstr "-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -844,8 +830,7 @@ msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной груп
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -853,9 +838,7 @@ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii д
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода "
-"свойств файла)\n"
+msgstr "-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -867,18 +850,14 @@ msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных "
-"[фильтр]\n"
+msgstr "-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) "
-"данных [фильтр]\n"
+msgstr "-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -888,8 +867,7 @@ msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <фа
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
+msgstr "-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -901,18 +879,14 @@ msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации пр
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
-"пакетах\n"
+msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
-"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
+msgstr "-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -931,9 +905,7 @@ msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
-"(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
+msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -949,17 +921,14 @@ msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -973,9 +942,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, н
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n"
-" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
+msgstr " -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -992,9 +959,7 @@ msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно устано
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n"
-"\n"
+msgstr "-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -1004,17 +969,14 @@ msgstr " -s, --search <file> искать указанную строку в
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr ""
-" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
+msgstr " -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-" --machinereadable\n"
-" выдавать машинно-читаемый вывод\n"
+msgstr " --machinereadable\n выдавать машинно-читаемый вывод\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1036,42 +998,32 @@ msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно уста
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано "
-"неоднократно)\n"
+msgstr "--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-"--ignoregroup <группа>\n"
-"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
+msgstr "--ignoregroup <группа>\nпропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все "
-"проверки)\n"
+msgstr " -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все проверки)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <пакет=версия>\n"
-" добавить виртуальный пакет для удовлетворения "
-"зависимостей\n"
+msgstr " --assume-installed <пакет=версия>\n добавить виртуальный пакет для удовлетворения зависимостей\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
@@ -1098,9 +1050,7 @@ msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выпо
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-"--print-format <строка>\n"
-"укажите формат вывода целей\n"
+msgstr "--print-format <строка>\nукажите формат вывода целей\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1172,15 +1122,12 @@ msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа может свободно распространяться\n"
-"на условиях GNU General Public License\n"
+msgstr "Эта программа может свободно распространяться\nна условиях GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
-"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
+msgstr "неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
#: src/pacman/pacman.c:386
#, c-format
@@ -1380,9 +1327,7 @@ msgstr " Все локально установленные пакеты\n"
#: src/pacman/sync.c:172
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
-" Все пакеты из базы данных\n"
-"\n"
+msgstr " Все пакеты из базы данных\n\n"
#: src/pacman/sync.c:182
#, c-format
@@ -1428,18 +1373,10 @@ msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n"
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d объект в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d объекта в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
-"\n"
-msgstr[3] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d объект в группе %s:\n\n"
+msgstr[1] "%d объекта в группе %s:\n\n"
+msgstr[2] "%d объектов в группе %s:\n\n"
+msgstr[3] "%d объектов в группе %s:\n\n"
#: src/pacman/sync.c:639
#, c-format
@@ -1494,7 +1431,7 @@ msgstr "Приступить к установке?"
#: src/pacman/sync.c:813
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось %s конфликты файлов/директорий\n"
#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
@@ -1509,7 +1446,7 @@ msgstr "%s: '%s' существует в файловой системе\n"
#: src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "'%s' неподходящий или повреждён\n"
+msgstr "%s неподходящий или повреждён\n"
#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
@@ -1531,251 +1468,249 @@ msgstr "закончилась память\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "загрузка пакетов...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать транзакцию (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n"
-" удалить '%s'\n"
+msgstr " если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n удалить '%s'\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось освободить транзакцию (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "не настроено ни одного подходящего репозитория.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база данных '%s' недействительна или повреждена (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось обновить базы данных\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Действителен"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ключ просрочен"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Недействителен"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Ключ неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ неактивен"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Ошибка подписи"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "полное доверие"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "частичное доверие"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "никогда не доверять"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "уровень доверия неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Старая версия"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Новая версия"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Изменение размера"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Будет загружено:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Будет установлено:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Будет освобождено:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Изменение размера:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [ожидание]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для '%s'\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для '%s'\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "неверное число: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию=все)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не удалось выделить память для строки\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "