diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ru.po | 317 |
1 files changed, 126 insertions, 191 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index c8a18562..b7197066 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 @@ -11,37 +11,35 @@ # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014 -# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015 +# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015,2017 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 # VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011 # xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Запуск pre-transaction hooks...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Запуск post-transaction hooks...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -66,7 +64,7 @@ msgstr "проверка конфликтов...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Обработка изменений пакета...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Получение пакетов...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверяется доступное место...\n" +msgstr "проверка доступного места...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -188,15 +186,12 @@ msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[1] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[2] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[3] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[3] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -221,9 +216,7 @@ msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Файл %s поврежден (%s).\n" -"Хотите его удалить?" +msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -268,12 +261,12 @@ msgstr "проверка конфликтов файлов" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "проверяется доступное место" +msgstr "проверка доступного места" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "проверяется целостность пакета" +msgstr "проверка целостности пакета" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format @@ -335,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -359,17 +352,22 @@ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n" msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n" msgstr[3] "%jd файлов не хватает\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "путь слишком длинный: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -420,9 +418,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей " -"недоступна\n" +msgstr "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей недоступна\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -455,9 +451,7 @@ msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу д msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -502,8 +496,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует зн #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n" +msgstr "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -513,9 +506,7 @@ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочи #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -578,7 +569,7 @@ msgstr "Зависит от" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Размер загрузки" @@ -683,7 +674,7 @@ msgstr "Проверен" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [установлено]" @@ -704,8 +695,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Нет" @@ -785,15 +776,13 @@ msgstr "действия:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " -"параметров\n" +msgstr "\nиспользуйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра параметров\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -806,9 +795,7 @@ msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" -"(-ss включая явно установленные)\n" +msgstr "-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n(-ss включая явно установленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -829,8 +816,7 @@ msgstr "-c, --changelog показать список изменений пак #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" +msgstr "-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -844,8 +830,7 @@ msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной груп #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -853,9 +838,7 @@ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii д msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода " -"свойств файла)\n" +msgstr "-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода свойств файла)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -867,18 +850,14 @@ msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных " -"[фильтр]\n" +msgstr "-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) " -"данных [фильтр]\n" +msgstr "-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -888,8 +867,7 @@ msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <фа #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" +msgstr "-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -901,18 +879,14 @@ msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации пр msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " -"пакетах\n" +msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных пакетах\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" -"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" +msgstr "-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -931,9 +905,7 @@ msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" -"(-gg показывает все группы и пакеты)\n" +msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n(-gg показывает все группы и пакеты)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -949,17 +921,14 @@ msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -973,9 +942,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, н msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n" -" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n" +msgstr " -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -992,9 +959,7 @@ msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно устано msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n" -"\n" +msgstr "-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1004,17 +969,14 @@ msgstr " -s, --search <file> искать указанную строку в #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n" +msgstr " -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" выдавать машинно-читаемый вывод\n" +msgstr " --machinereadable\n выдавать машинно-читаемый вывод\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1036,42 +998,32 @@ msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно уста msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано " -"неоднократно)\n" +msgstr "--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <группа>\n" -"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" +msgstr "--ignoregroup <группа>\nпропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все " -"проверки)\n" +msgstr " -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все проверки)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <пакет=версия>\n" -" добавить виртуальный пакет для удовлетворения " -"зависимостей\n" +msgstr " --assume-installed <пакет=версия>\n добавить виртуальный пакет для удовлетворения зависимостей\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1098,9 +1050,7 @@ msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выпо msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <строка>\n" -"укажите формат вывода целей\n" +msgstr "--print-format <строка>\nукажите формат вывода целей\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1172,15 +1122,12 @@ msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Эта программа может свободно распространяться\n" -"на условиях GNU General Public License\n" +msgstr "Эта программа может свободно распространяться\nна условиях GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" -"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n" +msgstr "неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format @@ -1380,9 +1327,7 @@ msgstr " Все локально установленные пакеты\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" -" Все пакеты из базы данных\n" -"\n" +msgstr " Все пакеты из базы данных\n\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format @@ -1428,18 +1373,10 @@ msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -"%d объект в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d объекта в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d объектов в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"%d объектов в группе %s:\n" -"\n" +msgstr[0] "%d объект в группе %s:\n\n" +msgstr[1] "%d объекта в группе %s:\n\n" +msgstr[2] "%d объектов в группе %s:\n\n" +msgstr[3] "%d объектов в группе %s:\n\n" #: src/pacman/sync.c:639 #, c-format @@ -1494,7 +1431,7 @@ msgstr "Приступить к установке?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "не удалось %s конфликты файлов/директорий\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1509,7 +1446,7 @@ msgstr "%s: '%s' существует в файловой системе\n" #: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "'%s' неподходящий или повреждён\n" +msgstr "%s неподходящий или повреждён\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format @@ -1531,251 +1468,249 @@ msgstr "закончилась память\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "загрузка пакетов...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не удалось начать транзакцию (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n" -" удалить '%s'\n" +msgstr " если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n удалить '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не удалось освободить транзакцию (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "не настроено ни одного подходящего репозитория.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база данных '%s' недействительна или повреждена (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s не устарел\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не удалось обновить базы данных\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Действителен" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ просрочен" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Недействителен" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ключ неизвестен" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ неактивен" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Ошибка подписи" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "полное доверие" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "частичное доверие" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "никогда не доверять" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "уровень доверия неизвестен" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s из \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Старая версия" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Новая версия" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Изменение размера" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "удаление" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Будет загружено:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Будет установлено:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Будет освобождено:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Изменение размера:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [ожидание]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Новые дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неверное число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию=все)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "не удалось выделить память для строки\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " |