summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po317
1 files changed, 120 insertions, 197 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index 03d36d8f..2e9d5d14 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
@@ -15,17 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
-"pacman/language/sl/)\n"
-"Language: sl\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@@ -90,9 +88,7 @@ msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:254
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr ""
-"preverjanje celovitosti paketa...\n"
-"\n"
+msgstr "preverjanje celovitosti paketa...\n\n"
#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
@@ -112,9 +108,7 @@ msgstr "nalaganje datoteke...\n"
#: src/pacman/callback.c:271
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr ""
-"preverjanje celovitosti delte...\n"
-"\n"
+msgstr "preverjanje celovitosti delte...\n\n"
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
@@ -186,19 +180,12 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
-"razrešiti:\n"
-msgstr[1] ""
-"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
-"razrešiti:\n"
-msgstr[2] ""
-"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
-"razrešiti:\n"
-msgstr[3] ""
-"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
-"razrešiti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -223,9 +210,7 @@ msgstr[3] ""
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
-"Ali jo želite odstraniti?"
+msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -337,13 +322,13 @@ msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -356,26 +341,27 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-"Manjkajoča datoteka %jd\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Manjkajoča datoteka %jd\n\n"
msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n"
msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n"
-msgstr[3] ""
-"Manjkajoče datoteke %jd\n"
-"\n"
+msgstr[3] "Manjkajoče datoteke %jd\n\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ni mtree datoteke\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -421,29 +407,23 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
-"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za "
-"podpis\n"
+msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
-"bila prepoznana.\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
+msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
@@ -465,9 +445,7 @@ msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -502,21 +480,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
-"prepoznana.\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
+msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -526,9 +500,7 @@ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
-"sekciji.\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -549,8 +521,7 @@ msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
+msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
@@ -592,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
@@ -697,7 +668,7 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nameščeno]"
@@ -718,8 +689,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -799,17 +770,14 @@ msgstr "operacije:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
-"njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -821,9 +789,7 @@ msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n"
-"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
+msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -844,9 +810,7 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
-"[filter]\n"
+msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -860,8 +824,7 @@ msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -869,9 +832,7 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
-"kk za lastnosti datotek)\n"
+msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-kk za lastnosti datotek)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -883,24 +844,19 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
-"bazi(ah) [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi "
-"oz. bazah [filter]\n"
+msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
@@ -936,18 +892,14 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
-"imenika (-cc za vse)\n"
+msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
-"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
+msgstr "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -963,17 +915,14 @@ msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
-"degradiranje)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -987,9 +936,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
-"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
+msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -1045,43 +992,33 @@ msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
-"večkrat)\n"
+msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <skupina>\n"
-" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh "
-"preverjanj)\n"
+msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-"--assume-installed <package=version>\n"
-"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
+msgstr "--assume-installed <package=version>\nDodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
@@ -1107,9 +1044,7 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <niz>\n"
-" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1134,9 +1069,7 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
-"paketov\n"
+msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@@ -1151,8 +1084,7 @@ msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
@@ -1184,9 +1116,7 @@ msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
-" pogoji GNU General Public License.\n"
+msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1206,10 +1136,7 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
#: src/pacman/pacman.c:952
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr ""
-"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:1010
#, c-format
@@ -1364,9 +1291,7 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:63
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr ""
-"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
-"\n"
+msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n"
#: src/pacman/sync.c:137
#, c-format
@@ -1537,251 +1462,249 @@ msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "nalaganje paketov...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n"
-"v teku, lahko odstranite %s\n"
+msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s: ni novih posodobitev\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ključ je potekel"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Poteklo"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznan ključ"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ključ onemogočen"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Napaka podpisa"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "polno zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "minimalno zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ne zaupaj"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "neznano zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Prejšnja različica"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova različica"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neto sprememba"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranitev"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Skupna velikost prenosa:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Skupna velikost namestitve:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Skupna velikost odstranitve:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neto velikost nadgradnje:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[na čakanju]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Skladišče %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neveljavna številka: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "dodelitev niza ni uspela\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "napaka: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "