summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po1923
1 files changed, 1923 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..42b8acb4
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1923 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014,2019
+# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Readage, 2014
+# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# Readage, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:184
+#, c-format
+msgid "Running post-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:197
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "preverjanje odvisnosti...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:201
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "preverjanje spornosti datoteke...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:205
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "razreševanje odvisnosti...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:208
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "iskanje spornih paketkov...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:211
+#, c-format
+msgid "Processing package changes...\n"
+msgstr "Obdelava sprememb paketov...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:218
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "nameščanje: %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:221
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "nadgrajevanje: %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:224
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "ponovno nameščanje %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:227
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "obnavljanje prejšnje različice %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:230
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:254
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr ""
+"preverjanje celovitosti paketa...\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:259
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "preverjanje obroča ključev...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:263
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "prenašanje zahtevanih ključev...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:267
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr "nalaganje datoteke...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:274
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages...\n"
+msgstr "Pridobivanje paketov...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:278
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "preverjanje prostora na disku...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:285
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:376
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
+
+#: src/pacman/callback.c:386
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?"
+
+#: src/pacman/callback.c:398
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?"
+
+#: src/pacman/callback.c:403
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
+
+#: src/pacman/callback.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
+"razrešiti:\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:428
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornji paket izpustiti?"
+msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?"
+msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
+msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
+
+#: src/pacman/callback.c:439
+#, c-format
+msgid "There is %zu provider available for %s\n"
+msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
+"Ali jo želite odstraniti?"
+
+#: src/pacman/callback.c:461
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s?"
+msgstr "Uvoz PGP ključa 1%s ?"
+
+#: src/pacman/callback.c:464
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
+msgstr "Import PGP key 1%s, \"1%s\"?"
+
+#: src/pacman/callback.c:523
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "nameščanje:"
+
+#: src/pacman/callback.c:526
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "posodabljanje:"
+
+#: src/pacman/callback.c:529
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "obnavljam prejšnjo različico"
+
+#: src/pacman/callback.c:532
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "ponovno nameščanje"
+
+#: src/pacman/callback.c:535
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "odstranjevanje:"
+
+#: src/pacman/callback.c:538
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "preverjanje spornosti datoteke"
+
+#: src/pacman/callback.c:541
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "preverjanje prostora na disku"
+
+#: src/pacman/callback.c:544
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "preverjanje celovitosti paketa"
+
+#: src/pacman/callback.c:547
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev"
+
+#: src/pacman/callback.c:550
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr "nalaganje datotek"
+
+#: src/pacman/callback.c:667
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "prenašanje %s...\n"
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje tipa datoteke)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje UID)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje GID)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "varnostna kopija datoteke"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje časa spremembe)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "ni bilo mogoče prebrati vsebine simbolne povezave: %s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/pacman/check.c:244
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] ""
+"Manjkajoča datoteka %jd\n"
+"\n"
+msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n"
+msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n"
+msgstr[3] ""
+"Manjkajoče datoteke %jd\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/check.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr "%s: ni mtree datoteke\n"
+
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:339
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:387
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] "%jd spremenjena datoteka\n"
+msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n"
+msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n"
+msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
+msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/pacman/conf.c:329
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "trenutnega delovnega imenik ni mogoče določiti\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:334
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "ni se bilo mogoče prestaviti v imenik prenosov: %s\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:349
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:361
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "ni mogoče preimenovati %s to %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:372
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:495
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za "
+"podpis\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
+"bila prepoznana.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:694
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr ""
+"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:718
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:733
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
+"(%s: %s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:772
+#, c-format
+msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:790
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:799
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:809
+#, c-format
+msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:831
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr " '%s' ni nastavljen\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:900
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
+"prepoznana.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:980
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1028
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1051
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
+"sekciji.\n"
+
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:59
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:73
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
+
+#: src/pacman/database.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n"
+
+#: src/pacman/database.c:295
+#, c-format
+msgid "No database errors have been found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/files.c:55
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/files.c:222
+#, c-format
+msgid "invalid package: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n"
+
+#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
+
+#: src/pacman/package.c:99
+#, c-format
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arhitektura"
+
+#: src/pacman/package.c:100
+#, c-format
+msgid "Backup Files"
+msgstr "Varnostna kopija datotek"
+
+#: src/pacman/package.c:101
+#, c-format
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:102
+#, c-format
+msgid "Compressed Size"
+msgstr "Velikost stiskanja"
+
+#: src/pacman/package.c:103
+#, c-format
+msgid "Conflicts With"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:104
+#, c-format
+msgid "Depends On"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:105
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr "Velikost prenosa"
+
+#: src/pacman/package.c:107
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Install Date"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:109
+#, c-format
+msgid "Install Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:110
+#, c-format
+msgid "Install Script"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed Size"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:112
+#, c-format
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Vsota MD5"
+
+#: src/pacman/package.c:114
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/pacman/package.c:115
+#, c-format
+msgid "Optional Deps"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:116
+#, c-format
+msgid "Optional For"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:117
+#, c-format
+msgid "Packager"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:118
+#, c-format
+msgid "Provides"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:119
+#, c-format
+msgid "Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:120
+#, c-format
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:121
+#, c-format
+msgid "Required By"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:123
+#, c-format
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:125
+#, c-format
+msgid "Validated By"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:126
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "[nameščeno]"
+
+#: src/pacman/package.c:223
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Izrecno nameščeno"
+
+#: src/pacman/package.c:226
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Nameščeno kot odvisnost drugega paketa"
+
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
+#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
+#: src/pacman/util.c:740
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nič"
+
+#: src/pacman/package.c:245
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/pacman/package.c:376
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "ni bilo mogoče izračunati kontrolne vsote %s \n"
+
+#: src/pacman/package.c:423
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(nič)\n"
+
+#: src/pacman/package.c:460
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
+
+#: src/pacman/package.c:464
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n"
+
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "nameščeno"
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "stikala"
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "datoteka(ke)"
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket(i)"
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "uporaba"
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "operacija"
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "operacije:\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
+"njih\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n"
+"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:129
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
+"[filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr "-e, --explicit seznam izrecno nameščenih paketov [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
+"kk za lastnosti datotek)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
+"bazi(ah) [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi "
+"oz. bazah [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:147
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <paket> paketna poizvedba namesto podatkovno-bazna\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:152
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
+"imenika (-cc za vse)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info prikaže informacije o paketu (-ii razširiti informacije)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
+"degradiranje)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
+"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:172
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
+"databases)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:174
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+" --machinereadable\n"
+" produce machine-readable output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <path>\n"
+" overwrite conflicting files (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:193
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
+"večkrat)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <skupina>\n"
+" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh "
+"preverjanj)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <niz>\n"
+" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:211
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr "-b, -dbpath <path> nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:212
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr "-r, --root <path> nastavi alternativni namestitveni koren\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:213
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose verbose način\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:214
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:215
+#, c-format
+msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:216
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
+"paketov\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:217
+#, c-format
+msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:218
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:219
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:220
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug prikaz razhroščevalnih sporočil\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:221
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <pot> določitev alternativnega imenika za GnuPG\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:222
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr "--logfile <path> nastavi alternativno dnevniško datoteko\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:223
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:224
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" use relaxed timeouts for download\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
+" pogoji GNU General Public License.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:278
+#, c-format
+msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:310
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:417
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:961
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr ""
+"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1019
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1021
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1130
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1136
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1170
+#, c-format
+msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1175
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1180
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1185
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1262
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n"
+
+#: src/pacman/query.c:87
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:149
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "nobena datoteka ni bila določena za stikalo --owns\n"
+
+#: src/pacman/query.c:170
+#, c-format
+msgid "empty string passed to file owner query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:206
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "pot je predolga: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:336
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[prezri]"
+
+#: src/pacman/query.c:387
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n"
+
+#: src/pacman/query.c:473
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:487
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "cilja ni mogoče najti: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#, c-format
+msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:138
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s je označen kot HoldPkg.\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg je bil najden v ciljnem seznamu. Ali želite nadaljevati?"
+
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "ni novih posodobitev\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:163
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Ali želite odstraniti te pakete?"
+
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "izvedba prenosa je spodletela(%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:63
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr ""
+"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:137
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:138
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?"
+
+#: src/pacman/sync.c:141
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:167
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:169
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:172
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:182
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:185
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?"
+
+#: src/pacman/sync.c:189
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:191
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?"
+
+#: src/pacman/sync.c:195
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:201
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "dostop do imenika predpomnilnika %s ni mogoč\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:422
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:468
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:570
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/pacman/sync.c:620
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "skipping target: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:649
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:677
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:708
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:733
+#, c-format
+msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:757
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:772
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s in %s sta v sporu\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:776
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:810
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Nadaljujem s prenosom?"
+
+#: src/pacman/sync.c:812
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Nadaljevanje namestitve?"
+
+#: src/pacman/sync.c:829
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:834
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:850
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:858
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr "nalaganje paketov...\n"
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n"
+"v teku, lahko odstranite %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:133
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n"
+
+#: src/pacman/util.c:142
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:161
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:165
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr "%s: ni novih posodobitev\n"
+
+#: src/pacman/util.c:170
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:636
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n"
+
+#: src/pacman/util.c:757
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Veljavno"
+
+#: src/pacman/util.c:760
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "Ključ je potekel"
+
+#: src/pacman/util.c:763
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Poteklo"
+
+#: src/pacman/util.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljavno"
+
+#: src/pacman/util.c:769
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "Neznan ključ"
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr "Ključ onemogočen"
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "Napaka podpisa"
+
+#: src/pacman/util.c:780
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "polno zaupanje"
+
+#: src/pacman/util.c:783
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "minimalno zaupanje"
+
+#: src/pacman/util.c:786
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "ne zaupaj"
+
+#: src/pacman/util.c:790
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "neznano zaupanje"
+
+#: src/pacman/util.c:794
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, %s od \"%s\""
+
+#: src/pacman/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: src/pacman/util.c:815
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "Prejšnja različica"
+
+#: src/pacman/util.c:816
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "Nova različica"
+
+#: src/pacman/util.c:817
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr "Neto sprememba"
+
+#: src/pacman/util.c:915
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr "odstranitev"
+
+#: src/pacman/util.c:921
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketi"
+
+#: src/pacman/util.c:942
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Skupna velikost prenosa:"
+
+#: src/pacman/util.c:946
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr "Skupna velikost namestitve:"
+
+#: src/pacman/util.c:949
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr "Skupna velikost odstranitve:"
+
+#: src/pacman/util.c:953
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr "Neto velikost nadgradnje:"
+
+#: src/pacman/util.c:1225
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr "[na čakanju]"
+
+#: src/pacman/util.c:1249
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1271
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1285
+#, c-format
+msgid "Repository %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1326
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1333
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "neveljavna številka: %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1419
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)"
+
+#: src/pacman/util.c:1486
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)"
+
+#: src/pacman/util.c:1570
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[D/n]"
+
+#: src/pacman/util.c:1572
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[d/N]"
+
+#: src/pacman/util.c:1597
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "D"
+
+#: src/pacman/util.c:1597
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "DA"
+
+#: src/pacman/util.c:1599
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/pacman/util.c:1599
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+#: src/pacman/util.c:1666
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "dodelitev niza ni uspela\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "napaka: "
+
+#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:41
+#, c-format
+msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:42
+#, c-format
+msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:43
+#, c-format
+msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:44
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:45
+#, c-format
+msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:46
+#, c-format
+msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:47
+#, c-format
+msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:48
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:49
+#, c-format
+msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:50
+#, c-format
+msgid " -h, --help display this help information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:51
+#, c-format
+msgid " -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#, c-format
+msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "error: repo '%s' not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#, c-format
+msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#, c-format
+msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#, c-format
+msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Test a pacman package for validity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:62
+#, c-format
+msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:77
+#, c-format
+msgid "Cannot find the given file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:84
+#, c-format
+msgid "Package is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:87
+#, c-format
+msgid "libalpm error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:93
+#, c-format
+msgid "Package is valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/testpkg.c:98
+#, c-format
+msgid "error releasing alpm\n"
+msgstr ""