diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr.po | 185 |
1 files changed, 58 insertions, 127 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index e593fc09..51967ac5 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -3,10 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012 # Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011 msgid "" @@ -14,16 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:14+0000\n" -"Last-Translator: daimonion <pejakm@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -71,9 +69,7 @@ msgstr "проверавам привесак...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" -"преузимам захтеване кључеве...\n" -"\n" +msgstr "преузимам захтеване кључеве...\n\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -131,13 +127,11 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" -msgstr[1] "" -"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" -msgstr[2] "" -"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" +msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -158,9 +152,7 @@ msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Фајл %s је неисправан (%s).\n" -"Желуте ли да га обришете?" +msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).\nЖелуте ли да га обришете?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" @@ -309,15 +301,12 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за " -"потписе\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -357,14 +346,11 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ ( #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" +msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" -"не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n" -"\n" +msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -372,13 +358,11 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан нази #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" @@ -604,15 +588,13 @@ msgstr "операције :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" +msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade уклони пакете и све пакете који зависе од њих\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade уклони пакете и све пакете који зависе од њих\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -622,10 +604,7 @@ msgstr " -n, --nosave уклони фајлове поставки\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive уклони непотребне зависности\n" -" (-ss укључује и експлицитно инсталиране " -"зависности)\n" +msgstr " -s, --recursive уклони непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -642,32 +621,25 @@ msgstr " -c, --changelog прикажи дневник измена па #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" +msgstr " -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" +msgstr " -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне " -"фајлове)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check провери да ли пакет постоји (-kk за својства " -"фајла)\n" +msgstr " -k, --check провери да ли пакет постоји (-kk за својства фајла)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -677,17 +649,13 @@ msgstr " -l, --list излистај садржај тражено msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign излистај инсталиране пакете који нису у базама које " -"се синхронизују [филтер]\n" +msgstr " -m, --foreign излистај инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native излистај само инсталиране пакете који су у базама " -"које се синхронизују [филтер]\n" +msgstr " -n, --native излистај само инсталиране пакете који су у базама које се синхронизују [филтер]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -699,23 +667,18 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умес #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet прикажи мање информација за упите и претрагу\n" +msgstr " -q, --quiet прикажи мање информација за упите и претрагу\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " -"нискама\n" +msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет " -"[филтер]\n" +msgstr " -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет [филтер]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -725,8 +688,7 @@ msgstr " -u, --upgrades излистај застареле пакет msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" +msgstr " -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -737,31 +699,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <ризница> прикажи списак свих пакета из ризнице\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " -"ниски\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава " -"разградњу)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n" +msgstr " -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n" +msgstr " -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -773,62 +728,47 @@ msgstr " --asexplicit означи пакете као експлиц #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force присили инсталацију, преписујући фајлове у " -"конфликту\n" +msgstr " --force присили инсталацију, преписујући фајлове у конфликту\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps инсталирај пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr " --asdeps инсталирај пакете као неексплицитно инсталиране\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit инсталирај пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr " --asexplicit инсталирај пакете као експлицитно инсталиране\n" #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <пакет> игнориши надоградње пакета (може се употребити више " -"пута)\n" +msgstr " --ignore <пакет> игнориши надоградње пакета (може се употребити више пута)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <група>\n" -" игнориши надоградњу групе (може се употребити више " -"пута)\n" +msgstr " --ignoregroup <група>\n игнориши надоградњу групе (може се употребити више пута)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps прескочи проверу верзија зависности (-dd прескаче " -"све провере)\n" +msgstr " -d, --nodeps прескочи проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не приказуј траку напретка при преузимању фајлова\n" +msgstr " --noprogressbar не приказуј траку напретка при преузимању фајлова\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не извршавај инсталациону скрипту уколико постоји\n" +msgstr " --noscriptlet не извршавај инсталациону скрипту уколико постоји\n" #, c-format msgid "" @@ -840,9 +780,7 @@ msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо изв msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <ниска>\n" -" назначује како ће циљеви бити штампани\n" +msgstr " --print-format <ниска>\n назначује како ће циљеви бити штампани\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -878,8 +816,7 @@ msgstr " --debug прикажи поруке за исправљ #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -893,9 +830,7 @@ msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" -" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" +msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1161,9 +1096,7 @@ msgstr "не могу да закључам базу: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" -" покренут, можете уклонити %s\n" +msgstr " Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1291,9 +1224,7 @@ msgstr "Ризница %s\n" #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" -"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" -"\n" +msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n" #, c-format msgid "invalid number: %s\n" |