diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/tr.po | 263 |
1 files changed, 95 insertions, 168 deletions
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po index 7abf903b..c5eea561 100644 --- a/src/pacman/po/tr.po +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -1,35 +1,35 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015 # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012 +# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:31+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı ön işlemler çalışıyor...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı işlemler listesi çalışıyor...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Paket değişiklikleri işleniyor...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -154,9 +154,7 @@ msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " -"kurulmasını istiyor musunuz?" +msgstr "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -171,19 +169,17 @@ msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunu #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -"%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" +msgstr "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" -msgstr[1] "" -"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" +msgstr[1] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -204,19 +200,17 @@ msgstr[1] "%2$s için %1$zu sağlayıcı mevcut:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"%s dosyası bozuk (%s).\n" -"Silinmesini istiyor musunuz?" +msgstr "%s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s (iptal edilsin mi)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -395,8 +389,7 @@ msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s' #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n" +msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -429,14 +422,12 @@ msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n" -"(%s. %s)\n" +msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı\n(%s. %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "pacman-db-upgrade komutunu çalıştırmayı deneyin\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -451,7 +442,7 @@ msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "bağlama sorunu ekleniyor '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -461,27 +452,22 @@ msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "libalpm için %s girdisi başarısız oldu" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n" -"\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" +msgstr "yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d " -"değerini aştı.\n" +msgstr "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d değerini aştı.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -522,37 +508,37 @@ msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" #: src/pacman/package.c:97 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Mimari" #: src/pacman/package.c:98 #, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme Dosyası" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "İnşa Tarihi" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "" +msgstr "Sıkıştırılmış Boyut" #: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "Çakışıyor" #: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Bağımlılıkları" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format @@ -562,32 +548,32 @@ msgstr "İndirme Boyutu" #: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruplar" #: src/pacman/package.c:106 #, c-format msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Yükleme Tarihi" #: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Yükleme Sebebi" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Betiği" #: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Boyutu" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisanslar" #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format @@ -602,62 +588,62 @@ msgstr "İsim" #: src/pacman/package.c:113 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "" +msgstr "Tercihli Bağımlılıklar" #: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "İsteğe Bağlı" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Paketçi" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Sağlananlar" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilenler" #: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Depo" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "İhtiyaç Duyulanlar" #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 Özeti" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "İmzalar" #: src/pacman/package.c:122 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Doğrulayan" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Sürüm" #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format @@ -761,16 +747,14 @@ msgstr "işlemler:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" +msgstr "\ndaha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -782,9 +766,7 @@ msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n" -" (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n" +msgstr " -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -805,9 +787,7 @@ msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " -"[filtre]\n" +msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -821,43 +801,34 @@ msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya " -"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" +msgstr " -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" +msgstr " -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " -"[filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur " -"[filtre]\n" +msgstr " -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -872,28 +843,21 @@ msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" +msgstr " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " -"yap\n" +msgstr " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama yap\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim " -"duyulmayan \n" -" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) " -"[filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim duyulmayan \n paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -905,26 +869,21 @@ msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" +msgstr " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n" -" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" +msgstr " -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii " -"kullanın) \n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii kullanın) \n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -933,77 +892,67 @@ msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir) \n" +msgstr " -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi etkinleştirir) \n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " -"yapma\n" +msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme yapma\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n" -" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" +msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" +msgstr " --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" +msgstr " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" +msgstr "yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı senkronizasyonu için -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr "Dizgilerde tekrarlayan paket isimlerini -s, --search <file> biçiminde ara\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr "-x, --regex ifadelerini kullanarak aramayı etkinleştir\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" +msgstr "--machinereadable\nmakine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" +msgstr " --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1013,53 +962,40 @@ msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" +msgstr " --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " -"için kullanılabilir)\n" +msgstr " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket için kullanılabilir)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " -"grup için kullanılabilir)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok grup için kullanılabilir)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " -"denetimleri atlar)\n" +msgstr " -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm denetimleri atlar)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paket=sürüm>\n" -" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" +msgstr " --assume-installed <paket=sürüm>\n bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket " -"dosyalarını değiştirme\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket dosyalarını değiştirme\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1078,17 +1014,14 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n" +msgstr " -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <dizgi>\n" -" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" +msgstr " --print-format <dizgi>\n çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1118,7 +1051,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr "alternatif konum bağlantısı ayarla --hookdir <dir>\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1160,9 +1093,7 @@ msgstr " --confirm her zaman onay iste\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" +msgstr " Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1207,9 +1138,7 @@ msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n" -"\n" +msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format @@ -1304,7 +1233,7 @@ msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' bağımlılığı sağlanamadı %s kaldırılıyor\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1441,7 +1370,7 @@ msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' bağımlılığı sağlanamadı %s (%s) yükleniyor\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1523,9 +1452,7 @@ msgstr "veritabanı kilitlenemiyor: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" -" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" +msgstr " eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n %s dosyasını silebilirsiniz.\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format |