summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/tr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po333
1 files changed, 129 insertions, 204 deletions
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
index bf0431b9..4be26b0f 100644
--- a/src/pacman/po/tr.po
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012
-# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
+# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015
+# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012
+# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
+# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n"
-"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -155,9 +155,7 @@ msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n"
#: src/pacman/callback.c:390
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-"%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
-"kurulmasını istiyor musunuz?"
+msgstr "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?"
#: src/pacman/callback.c:400
#, c-format
@@ -172,19 +170,17 @@ msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunu
#: src/pacman/callback.c:417
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ""
-"%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
+msgstr "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#: src/pacman/callback.c:436
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
-msgstr[1] ""
-"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
+msgstr[1] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -205,16 +201,12 @@ msgstr[1] "%2$s için %1$zu sağlayıcı mevcut:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"%s dosyası bozuk (%s).\n"
-"Silinmesini istiyor musunuz?"
+msgstr "%s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
-"%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s (iptal "
-"edilsin mi)?"
+msgstr "%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s (iptal edilsin mi)?"
#: src/pacman/callback.c:481
#, c-format
@@ -321,13 +313,13 @@ msgstr "%s: %s (Sembolik bağ konumu uyuşmazlığı)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Boyut uyuşmazlığı)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -341,17 +333,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd eksik dosya\n"
msgstr[1] "%jd eksik dosya\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: mtree dosyası değil\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "dosya türü tanınmadı: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -362,8 +359,8 @@ msgstr[1] "%jd değiştirilmiş dosya\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n"
+msgstr[1] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n"
#: src/pacman/conf.c:251
#, c-format
@@ -398,8 +395,7 @@ msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n"
+msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
@@ -432,9 +428,7 @@ msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n"
-"(%s. %s)\n"
+msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı\n(%s. %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -469,22 +463,17 @@ msgstr "libalpm için %s girdisi başarısız oldu"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n"
-"\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
+msgstr "yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d "
-"değerini aştı.\n"
+msgstr "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d değerini aştı.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -557,7 +546,7 @@ msgstr "Bağımlılıkları"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
@@ -662,7 +651,7 @@ msgstr "Doğrulayan"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [kuruldu]"
@@ -683,8 +672,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -764,16 +753,14 @@ msgstr "işlemler:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"
+msgstr "\ndaha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -785,9 +772,7 @@ msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n"
-" (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n"
+msgstr " -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -808,9 +793,7 @@ msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele [filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -824,43 +807,34 @@ msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya "
-"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n"
+msgstr " -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr ""
-" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n"
+msgstr " -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele [filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur [filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -875,28 +849,21 @@ msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
+msgstr " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "
-"yap\n"
+msgstr " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim "
-"duyulmayan \n"
-" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim duyulmayan \n paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) [filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -908,26 +875,21 @@ msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
+msgstr " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n"
-" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n"
+msgstr " -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii "
-"kullanın) \n"
+msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii kullanın) \n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -936,62 +898,50 @@ msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi "
-"etkinleştirir) \n"
+msgstr " -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi etkinleştirir) \n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
-"yapma\n"
+msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme yapma\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n"
-" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n"
+msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
+msgstr " --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
+msgstr " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı "
-"senkronizasyonu için -kk)\n"
+msgstr "yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı senkronizasyonu için -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-"Dizgilerde tekrarlayan paket isimlerini -s, --search <file> biçiminde ara\n"
+msgstr "Dizgilerde tekrarlayan paket isimlerini -s, --search <file> biçiminde ara\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1003,15 +953,12 @@ msgstr "-x, --regex ifadelerini kullanarak aramayı etkinleştir\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"makine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n"
+msgstr "--machinereadable\nmakine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
+msgstr " --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
@@ -1021,53 +968,40 @@ msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
+msgstr " --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket "
-"için kullanılabilir)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket için kullanılabilir)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
-"grup için kullanılabilir)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok grup için kullanılabilir)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
-"denetimleri atlar)\n"
+msgstr " -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm denetimleri atlar)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <paket=sürüm>\n"
-" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n"
+msgstr " --assume-installed <paket=sürüm>\n bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket "
-"dosyalarını değiştirme\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket dosyalarını değiştirme\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
@@ -1086,17 +1020,14 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n"
+msgstr " -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <dizgi>\n"
-" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
+msgstr " --print-format <dizgi>\n çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1168,9 +1099,7 @@ msgstr " --confirm her zaman onay iste\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
-" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
+msgstr " Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1215,9 +1144,7 @@ msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:1184
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr ""
-"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n"
-"\n"
+msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:1189
#, c-format
@@ -1516,251 +1443,249 @@ msgstr "hafıza doldu\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketler yükleniyor...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "veritabanı kilitlenemiyor: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
-" %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
+msgstr " eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' veritabanı geçerli değil (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s deposu güncel\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "tablo görünümü için yetersiz sütunlar var\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Anahtarın süresi dolmuş"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Süresi dolmuş"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Anahtar bilinmiyor"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Anahtar etkin değil"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "İmza hatası"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "tam güvenilir"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "güvenilir sayılır"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "asla güvenilmez"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Eski Sürüm"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Yeni Sürüm"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Değişiklik"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "kaldırma"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Toplam İndirme Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Toplam Kurulum Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Toplam Kaldırılan Boyut:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Güncelleme Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [beklemede]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Depo %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "geçersiz değer: %d, %d ve %d arasındaki bir değer değil\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "geçersiz rakam: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Bir seçim girin (öntanımlı=hepsi)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Bir sayı girin (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[E/h]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[e/H]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "E"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "EVET"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "H"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "HAYIR"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "