summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/tr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po1120
1 files changed, 1120 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..ba7bbc86
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n"
+"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <None>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "%s yükleniyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s kaldırılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "%s güncelleniyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "başarılı!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "başarısız.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
+"kurulmasını istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ""
+":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle "
+"yükseltilemez:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ""
+":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "yükleniyor"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "güncelleniyor"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "kaldırılıyor"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "disk alanı kontrol ediliyor"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "%s indiriliyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik "
+"anahtar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Doğrudan kurulmuş"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Depo :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "İsim :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Sürüm :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Lisanslar :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Gruplar :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Sağladıkları :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Bağımlılıkları :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Paket Sorumlusu :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Mimari :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Derlenme Tarihi :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Kurulum Tarihi :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Kurulum Sebebi :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Kurulum Betiği :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Çıktısı :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Açıklama :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Yedek Dosyalar :\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(yok)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "seçenekler"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "dosya(lar)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket(ler)"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "kullanım"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "işlem"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "işlemler:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n"
+"kaldır\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele "
+"[filtre]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
+" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
+"[filtre]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "
+"yap\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
+"paketleri listele [filtre]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
+"etkinleştirir)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
+"yapma\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket "
+"için kullanılabilir)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
+"grup için kullanılabilir)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
+"denetimleri atlar)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana "
+"yazdır\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <dizgi>\n"
+" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
+" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "hatalı seçenek\n"
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, "
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "%d kayıp dosya\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr " yapılacak bir şey yok\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "%s silinemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Veritabanı dizini: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Önbellek dizini: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Tutulacak paketler:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s deposu güncel\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "kurulu"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "hedef bulunamadı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n"
+":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
+" %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Hedefler (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Kaldır (%d):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Depo %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sayı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Bir sayı girin (default=%d)"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[E/h]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[e/H]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "E"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "EVET"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "H"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "HAYIR"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "hata: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "uyarı: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "hata: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+