diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/zh_CN.po | 901 |
1 files changed, 1 insertions, 900 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po index 9ae5cfca..2e201643 100644 --- a/src/pacman/po/zh_CN.po +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" "Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -1083,902 +1083,3 @@ msgstr "错误:" msgid "warning: " msgstr "警告:" -msgid "WARNING:" -msgstr "警告:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "错误:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "正在清理..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "正在进入 fakeroot 环境..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "无法找到源文件 %s。" - -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放弃..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。" - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "下载程序 %s 没有安装。" - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' 返回一个致命错误 (%i):%s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "正在安装缺少的依赖关系..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' 无法安装缺少的依赖关系。" - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "缺少依赖关系:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "无法删除已安装的依赖关系。" - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "获取源代码..." - -msgid "Found %s" -msgstr "找到 %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。" - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "正在下载 %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "无法下载 %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "无法找到 openssl。" - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "正在验证源代码文件 %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "未找到" - -msgid "Passed" -msgstr "通过" - -msgid "FAILED" -msgstr "失败" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "解压缩源码..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "无法解压缩 %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "在 %s() 中发生一个错误。" - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "正在开始 %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "正在清理安装..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "正在删除 doc 文件..." - -#, fuzzy -msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "正在清除其他文件..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "正在删除 libtool .la 文件..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "正在删除空目录..." - -#, fuzzy -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." - -#, fuzzy -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..." - -msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "软件包提及含有 %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "缺少 pkg/ 目录。" - -msgid "Creating package..." -msgstr "正在创建软件包..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "正在添加 %s 文件..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "正在压缩软件包..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。" - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "无法创建软件包文件。" - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" - -#, fuzzy -msgid "Signing package..." -msgstr "正在创建软件包..." - -#, fuzzy -msgid "Created signature file %s." -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "无法创建软件包文件。" - -msgid "Creating source package..." -msgstr "正在创建源码包..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "正在添加 %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "正在压缩源码包..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "创建源码包文件失败。" - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "安装创建的软件包失败。" - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s 不允许为空。" - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s 不允许以连字号开始。" - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。" - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) " - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s 必须是个整数。" - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。" - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有" - -msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "正在测定最新 %s 的修订..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "找到版本:%s" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "用法:%s [选项]" - -msgid "Options:" -msgstr "选项:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) " - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" - -#, fuzzy -msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help 获得帮助" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞" - -msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能" - -#, fuzzy -msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包" - -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) " - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n版权所" -"有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自由软件;请" -"参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s 未找到。" - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。" - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " 你确认要这样做吗? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "源代码缓存已清除。" - -msgid "No files have been removed." -msgstr "没有文件被删除。" - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。" - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好," - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。" - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。" - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。" - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。" - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。" - -msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。" - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "文件权限无法保留。" - -msgid "Making package: %s" -msgstr "正在创建软件包:%s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "正在跳过完整性检查。" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "源代码包已创建:%s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "跳过依赖关系检查。" - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "正在检查运行时依赖关系..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "正在检查编译时依赖关系" - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "无法解决所有的依赖关系。" - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。" - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "源代码已就绪。" - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "完成创建:%s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "用法:%s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是" -"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s 不存在或不是一个目录。" - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "%s 不是一个 pacman 的数据库目录。" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "您必须有正确的许可才可升级数据库。" - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "发现 Pacman 锁文件。不能在 pacman 运行时再次运行。" - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..." - -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时" -"的性能。\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" -"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" -"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。" - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "正在打包 %s..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "打包 %s 失败。" - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "正在生成新数据库及其 MD5 校验值..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "解包 %s 失败。" - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "正在检查完整性..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。" - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。" - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "用法:pkgdelta [-q] <软件包1> <软件包2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添" -"加到数据库中。\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "例子:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软" -"件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "软件包名称不一致:'%s' 和 '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "软件包架构不一致:'%s' 和 '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "两个软件包为同一版本:'%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "正在创建从版本 %s 到版本 %s 的增量包" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "无法创建增量软件包。" - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "已创建好增量软件包:'%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "文件 '%s' 不存在" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "用法:repo-add [-d] [-f] [-q] <数据库路径> <软件包|增量包> ...\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加" -"多个软件包\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Options:\\n" -msgstr "选项:" - -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "使用 -f/--files 参数以更新包括文件条目的某个数据库。\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove 通过在指定软件包数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新这个" -"软件包数据库。\\n可以在命令行中指定删除多个软件包。\\n\\n" - -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" - -msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" - -msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" - -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是" -"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。" - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." - -#, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" - -#, fuzzy -msgid "Signing database..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package database." -msgstr "无法创建软件包文件。" - -#, fuzzy -msgid "Verifying database signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." - -msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" - -msgid "Database signature file verified." -msgstr "" - -msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Computing checksums..." -msgstr "正在计算 md5 校验值..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "已存在条目 '%s'" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "没有找到旧的软件包:%s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "无法要求锁定文件:%s。" - -msgid "Held by process %s" -msgstr "被过程 %s 保留" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。" - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "库文件 %s 无法创建。" - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "文件 '%s' 未找到。" - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "正在添加增量包 '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "正在添加软件包 '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "正在搜索增量包 '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。" - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。" - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" - -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "设置数据库路径 '%s' (%s) 时出现问题 \n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "添加缓存目录 '%s' (%s)时出现问题 \n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "需要一个参数" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "不识别的选项" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "无效选项" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "要使用 'fakeroot' 选项,必须安装 fakeroot" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "在 %s 的 BUILDENV 中。" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用 -q/--quiet 参数可将输出最小化为基本信息,警告,\\n以及错误。\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用 -d/--delta 参数以自动创建并在旧条目\\n和新条目之间添加增量文件,如果" -#~ "能在新软件包文件\\n旁边找到旧的软件包文件的话。\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)" -#~ "·2007-2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款" -#~ "见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" |