summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 0e27a363..30adb034 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -78,35 +78,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: 正在從 %s 軟體庫獲取軟體包...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "正在從 %s 軟體庫獲取軟體包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝嗎?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝嗎?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: 替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "因爲無法解決以來關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
@@ -116,21 +116,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "::有 %zd 個提供者可供 %s:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: %s 檔案毀損(%s).\n你要刪除它嗎?"
+msgstr " %s 檔案毀損(%s).\n你要刪除它嗎?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "::導入 PGP 安全金鑰 %s, \"%s\", 建立 %s"
#, c-format
@@ -779,12 +779,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: 軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: 要求 %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -891,8 +891,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳過軟體包:%s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: 共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -903,16 +903,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' 是個文件,您的意思是 %s 而不是 %s?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: 正在進行全面系統更新...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "正在進行全面系統更新...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s 與 %s 有衝突\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s 與 %s 有衝突\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s: 與 %s 衝突 (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s: 與 %s 衝突 (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -939,18 +939,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: 正在同步軟體包資料庫...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: 下列軟體包應當首先更新:\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "下列軟體包應當首先更新:\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: 打算取消當前操作\n:: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "打算取消當前操作\n:: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
#, c-format
msgid "loading packages...\n"