diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/zh_TW.po | 187 |
1 files changed, 93 insertions, 94 deletions
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index d76471a0..7836c1e5 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -15,13 +15,14 @@ # Huei-Horng Yo <hiroshiyui@gmail.com>, 2012 # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2016,2018 # byStarTW (pan93412) <pan93412@gmail.com>, 2019 +# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:10+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 00:40+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -185,62 +186,67 @@ msgstr "" " %s 檔案毀損(%s)。\n" "你要刪除它嗎?" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:461 #, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %s?" +msgstr "匯入 PGP 金鑰 %s,「%s」?" + +#: src/pacman/callback.c:464 +#, c-format msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" -msgstr "匯入建立於:%5$s 的 PGP 金鑰 %1$u%2$c/%3$s,「%4$s」?" +msgstr "匯入 PGP 金鑰 %s,「%s」?" -#: src/pacman/callback.c:517 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "installing" msgstr "正在安裝" -#: src/pacman/callback.c:520 +#: src/pacman/callback.c:526 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "正在更新" -#: src/pacman/callback.c:523 +#: src/pacman/callback.c:529 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "正在降級" -#: src/pacman/callback.c:526 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "正在重裝" -#: src/pacman/callback.c:529 +#: src/pacman/callback.c:535 #, c-format msgid "removing" msgstr "正在刪除" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:538 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "正在檢查檔案衝突" -#: src/pacman/callback.c:535 +#: src/pacman/callback.c:541 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "正在檢查可用磁碟空間" -#: src/pacman/callback.c:538 +#: src/pacman/callback.c:544 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "正在檢查軟體包完整性" -#: src/pacman/callback.c:541 +#: src/pacman/callback.c:547 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" -#: src/pacman/callback.c:544 +#: src/pacman/callback.c:550 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "正在載入軟體包檔案" -#: src/pacman/callback.c:661 +#: src/pacman/callback.c:667 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "正在下載 %s…\n" @@ -329,71 +335,71 @@ msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd 個檔案經修改\n" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "記憶體配置失敗:無法對齊 %zu 位元組\n" -#: src/pacman/conf.c:250 +#: src/pacman/conf.c:329 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "無法取得目前的工作目錄\n" -#: src/pacman/conf.c:255 +#: src/pacman/conf.c:334 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "無法 chdir 到下載目錄 %s\n" -#: src/pacman/conf.c:264 +#: src/pacman/conf.c:349 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "正在運行 XferCommand:fork 失敗!\n" -#: src/pacman/conf.c:276 +#: src/pacman/conf.c:361 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n" "\n" -#: src/pacman/conf.c:287 +#: src/pacman/conf.c:372 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "無法回復工作目錄(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:396 src/pacman/conf.c:445 +#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n" -#: src/pacman/conf.c:410 +#: src/pacman/conf.c:495 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」(位於區段「%s」中)無法識別。\n" -#: src/pacman/conf.c:598 +#: src/pacman/conf.c:694 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "鏡像檔案「%s」含有「%s」變數,但未定義「%s」。\n" -#: src/pacman/conf.c:622 +#: src/pacman/conf.c:718 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫「%s」:%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:637 +#: src/pacman/conf.c:733 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "無法註冊「%s」資料庫 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:673 +#: src/pacman/conf.c:769 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -402,57 +408,57 @@ msgstr "" "alpm 函式庫初始化失敗\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 +#: src/pacman/conf.c:772 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "請嘗試執行 pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:694 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "設定日誌檔案「%s」(%s) 時出現問題\n" -#: src/pacman/conf.c:703 +#: src/pacman/conf.c:799 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "設定 gpgdir 「%s」 發生問題 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:713 +#: src/pacman/conf.c:809 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "問題已加入掛鉤目錄「%s」 (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:735 +#: src/pacman/conf.c:831 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "「%s」未設定\n" -#: src/pacman/conf.c:764 +#: src/pacman/conf.c:860 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "無法傳遞 %s 項目給 libalpm" -#: src/pacman/conf.c:804 +#: src/pacman/conf.c:900 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "設定檔 %s,第 %d 行:「%s」選項「%s」無法識別\n" -#: src/pacman/conf.c:824 src/pacman/conf.c:877 +#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」需要賦值\n" -#: src/pacman/conf.c:884 +#: src/pacman/conf.c:980 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n" -#: src/pacman/conf.c:932 +#: src/pacman/conf.c:1028 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n" -#: src/pacman/conf.c:955 +#: src/pacman/conf.c:1051 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:所有的命令必須屬於同一區段。\n" @@ -1178,37 +1184,37 @@ msgstr "無效選項「-%c」\n" msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "無效選項「--%s」\n" -#: src/pacman/pacman.c:1146 +#: src/pacman/pacman.c:1130 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非 root(超級使用者)無法執行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1152 +#: src/pacman/pacman.c:1136 #, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" msgstr "chroot 至 「%s」 失敗:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1186 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" msgstr "自 stdin 讀取參數失敗:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1191 +#: src/pacman/pacman.c:1175 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1196 +#: src/pacman/pacman.c:1180 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "指定參數「-」但沒有標準輸入資料\n" -#: src/pacman/pacman.c:1201 +#: src/pacman/pacman.c:1185 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "引數「-」指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" -#: src/pacman/pacman.c:1278 +#: src/pacman/pacman.c:1262 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "沒有指定的操作(使用 -h 取得協助) \n" @@ -1268,10 +1274,10 @@ msgstr "未找到目標:%s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:119 +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737 #, c-format -msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s:移除 %s 會破壞依賴之「%s」\n" +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "正在移除的 %1$s 破壞了 %3$s 需要的依賴關係「%2$s」\n" #: src/pacman/remove.c:138 #, c-format @@ -1414,11 +1420,6 @@ msgstr "無法滿足 %2$s 需要的依賴關係「%1$s」\n" msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "正在安裝的 %1$s (%2$s) 破壞了 %4$s 需要的依賴關係「%3$s」\n" -#: src/pacman/sync.c:737 -#, c-format -msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "正在移除的 %1$s 破壞了 %3$s 需要的依賴關係「%2$s」\n" - #: src/pacman/sync.c:757 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" @@ -1731,137 +1732,135 @@ msgstr "警告:" #: src/pacman/pacman-conf.c:41 #, c-format msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "pacman-conf - 查詢 pacman 的設定檔\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:42 #, c-format msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:pacman-conf [選項] [<directive>...]\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:43 #, c-format msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" -msgstr "" +msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "options:\n" -msgstr "選項" +msgstr "選項:\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n" +msgstr " -c, --config=<path> 設定替代用的設定檔\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <路徑> 指定另外的安裝根目錄\n" +msgstr " -R, --rootdir=<path> 設定替代用的安裝根目錄\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:47 #, c-format msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --repo=<remote> 查詢特定軟體庫的選項\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v, --verbose always show directive names\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細訊息\n" +msgstr " -v, --verbose 總是顯示指令名稱\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" -msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n" +msgstr " -l, --repo-list 列出已設定的軟體庫\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:50 #, c-format msgid " -h, --help display this help information\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help 顯示說明資訊\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -V, --version display version information\n" -msgstr " --confirm 永遠詢問確認\n" +msgstr " -V, --version 顯示版本資訊\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:80 #, c-format msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "設定根目錄「%s」錯誤:記憶體耗盡\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:110 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "解析「%s」錯誤\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: repo '%s' not configured\n" -msgstr "「%s」未設定\n" +msgstr "錯誤:軟體庫「%s」未設定\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383 #, c-format msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" -msgstr "" +msgstr "警告:「%s」指令無法查詢\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386 #, c-format msgid "warning: unknown directive '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "警告:未知的指令「%s」\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:423 #, c-format msgid "error: directives may not be specified with %s\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤:指令可能未指定 %s\n" #: src/util/testpkg.c:55 #, c-format msgid "" "Test a pacman package for validity.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "測試 pacman 軟體包有效性。\n" #: src/util/testpkg.c:56 #, c-format msgid "Usage: testpkg <package file>\n" -msgstr "" +msgstr "用法:testpkg <package file>\n" #: src/util/testpkg.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot initialize alpm: %s\n" -msgstr "" -"alpm 函式庫初始化失敗\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "無法初始化 alpm:%s\n" #: src/util/testpkg.c:77 #, c-format msgid "Cannot find the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到給定的檔案。\n" #: src/util/testpkg.c:80 #, c-format msgid "Cannot open the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "無法開啟給定的檔案。\n" #: src/util/testpkg.c:84 #, c-format msgid "Package is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "軟體包無效。\n" #: src/util/testpkg.c:87 #, c-format msgid "libalpm error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "libalpm 錯誤:%s\n" #: src/util/testpkg.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package is valid.\n" -msgstr "軟體包" +msgstr "軟體包有效。\n" #: src/util/testpkg.c:98 #, c-format msgid "error releasing alpm\n" -msgstr "" +msgstr "釋出 alpm 錯誤\n" #, c-format -#~ msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -#~ msgstr "匯入建立於:%5$s (已撤銷)的 PGP 金鑰 %1$u%2$c/%3$s,「%4$s」,?" +#~ msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +#~ msgstr "%s:移除 %s 會破壞依賴之「%s」\n" |