From 1995561f560f7dc4d978ccd00afc87d0a648cfe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 18 Apr 2011 11:19:13 -0500 Subject: 3.5.2 translation updates from Transifex And also a POT version and package version update. Signed-off-by: Dan McGee --- lib/libalpm/po/fi.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'lib/libalpm/po/fi.po') diff --git a/lib/libalpm/po/fi.po b/lib/libalpm/po/fi.po index e0455c7f..4e662b1f 100644 --- a/lib/libalpm/po/fi.po +++ b/lib/libalpm/po/fi.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" -"Last-Translator: toofishes \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:10+0000\n" +"Last-Translator: apuasi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "" +msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- ohitetaan\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "" +msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- asennetaan uudelleen\n" #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "" +msgstr "varhennetaan paketti %s (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"kansion oikeuksissa eriavaisuuksia kohdassa %s\n" +"kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n" "tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n" #, c-format @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "purku: kansiota ei ylikirjoiteta tiedostolla %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "purku: symboolinenlinkki %s ei osoita kansioon\n" +msgstr "purku: symbolinen linkki %s ei osoita kansioon\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "kohdetta %s ei voitu uudelleen kohteeksi %s (%s)\n" +msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n" #, c-format msgid "could not install %s as %s (%s)\n" -msgstr "kohdetta %s ei voitu tallentaa kohteena %s (%s)\n" +msgstr "kohdetta %s ei voitu asentaa kohteena %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei voitu määrittää\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ei voitu vaihtaa kansioon %s (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" @@ -91,31 +91,31 @@ msgstr "pakettia %s asennettaessa tapahtui virhe\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "ei voitu päivittää titokantamerkintää: %s-%s\n" +msgstr "ei voitu päivittää tietokantamerkintää: %s-%s\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "" +msgstr "merkintää '%s' ei voitu lisätä välimuistiin\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "poistetaan virheellinen tietokanta: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "virheellinen nimi tietokantamerkinnälle '%s'\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "tietokantamerkintä '%s' on useampaan kertaan\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" @@ -127,203 +127,203 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "" +msgstr "paketin kuvausta tiedostossa %s ei voitu jäsentää\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "" +msgstr "paketin nimi puuttuu tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "" +msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "" +msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" -msgstr "" +msgstr "tietokannan polkua ei ole määritelty\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "" +msgstr "kehäriippuvuus havaittu:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "" +msgstr "%s poistetaan riippuvuutensa %s jälkeen\n" #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "" +msgstr "%s asennetaan ennen riippuvuuttansa %s\n" #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "" +msgstr "ohitetaan paketti %s-%s\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ei voida selvittää paketin \"%s\", riippuvuutta \"%s\"\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "" +msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä %s: %s\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" -msgstr "" +msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n" #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "" +msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "" +msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n" -msgstr "" +msgstr "osio %s on liian täynnä: %ld lohkoa tarvitaan, %ld lohkoa vapaana\n" #, c-format msgid "disk" -msgstr "" +msgstr "levy" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n" #, c-format msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" -msgstr "" +msgstr "tiedoston %s latauksen jatkaminen ei mahdollista; aloitetaan alusta\n" #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s': %s\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" -msgstr "" +msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: lataus epäonnistui\n" #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "" +msgstr "muisti loppu!" #, c-format msgid "unexpected system error" -msgstr "" +msgstr "odottamaton järjestelmävirhe" #, c-format msgid "insufficient privileges" -msgstr "" +msgstr "riittämättömät oikeudet" #, c-format msgid "could not find or read file" -msgstr "" +msgstr "tiedostoa ei löytynyt tai voitu lukea" #, c-format msgid "could not find or read directory" -msgstr "" +msgstr "kansiota ei löytynyt tai voitu lukea" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "" +msgstr "väärä tai NULL-parametri annettiin" #, c-format msgid "not enough free disk space" -msgstr "" +msgstr "ei tarpeeksi vapaata levytilaa" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "" +msgstr "kirjastoa ei ole alustettu" #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "" +msgstr "kirjasto on jo alustettu" #, c-format msgid "unable to lock database" -msgstr "" +msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui" #, c-format msgid "could not open database" -msgstr "" +msgstr "tietokannan avaus epäonnistui" #, c-format msgid "could not create database" -msgstr "" +msgstr "tietokannan luonti epäonnistui" #, c-format msgid "database not initialized" -msgstr "" +msgstr "tietokantaa ei ole alustettu" #, c-format msgid "database already registered" -msgstr "" +msgstr "tietokanta on jo rekisteröity" #, c-format msgid "could not find database" -msgstr "" +msgstr "tietokantaa ei löytynyt" #, c-format msgid "database is incorrect version" -msgstr "" +msgstr "tietokannan versio on väärä" #, c-format msgid "could not update database" -msgstr "" +msgstr "tietokantaa ei voitu päivittää" #, c-format msgid "could not remove database entry" -msgstr "" +msgstr "tietokantamerkintää ei voitu poistaa" #, c-format msgid "invalid url for server" -msgstr "" +msgstr "virheellinen palvelimen osoite" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "" +msgstr "varastolle ei ole asetettu palvelimia" #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "" +msgstr "toimenpide on jo alustettu" #, c-format msgid "transaction not initialized" -msgstr "" +msgstr "toimenpidettä ei ole alustettu" #, c-format msgid "duplicate target" @@ -331,220 +331,222 @@ msgstr "" #, c-format msgid "transaction not prepared" -msgstr "" +msgstr "toimenpidettä ei ole valmisteltu" #, c-format msgid "transaction aborted" -msgstr "" +msgstr "toimenpide keskeytettiin" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "" +msgstr "operaatio ei ole yhteensopiva toimenpidetyypin kanssa" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" +msgstr "toimenpiteen suoritusyritys kun tietokanta ei ollut lukittuna" #, c-format msgid "could not find or read package" -msgstr "" +msgstr "pakettia ei löytynyt tai voitu lukea" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "operaatio peruutettiin ignorepkg:n takia" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "" +msgstr "paketti ei kelvollinen tai se on vahingoittunut" #, c-format msgid "cannot open package file" -msgstr "" +msgstr "pakettitiedostoa ei voitu avata" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "" +msgstr "paketin kaikkia tiedostoja ei voitu poistaa" #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "" +msgstr "paketin tiedostonimi ei ole kelvollinen" #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "" +msgstr "paketin arkkitehtuuri ei ole kelvollinen" #, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "" +msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" -msgstr "" +msgstr "delta ei kelvollinen tai vahingoittunut" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "" +msgstr "deltapaikkaus epäonnistui" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "" +msgstr "riippuvuuksia ei voitu ratkoa" #, c-format msgid "conflicting dependencies" -msgstr "" +msgstr "ristiriidassa olevia riippuvuuksia" #, c-format msgid "conflicting files" -msgstr "" +msgstr "ristiriidassa olevia tiedostoja" #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "" +msgstr "joidenkin tiedostojen nouto epäonnistui" #, c-format msgid "failed to copy some file" -msgstr "" +msgstr "jonkin tiedoston kopiointi epäonnistui" #, c-format msgid "invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke" #, c-format msgid "libarchive error" -msgstr "" +msgstr "libarchive-virhe" #, c-format msgid "download library error" -msgstr "" +msgstr "latauskirjaston virhe" #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "" +msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa" #, c-format msgid "unexpected error" -msgstr "" +msgstr "odottamaton virhe" #, c-format msgid "database larger than maximum size\n" -msgstr "" +msgstr "tietokanta enimmäiskokoa suurempi\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "" +msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "" +msgstr "poistetaan %s kohteiden listasta\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "" +msgstr "ei voitu poistaa tietokantamerkintää %s-%s\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "" +msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ohitetaan paketin päivitys (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ohitetaan paketin varhennus (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: varhennetaan versiosta %s versioon %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: paikallinen (%s) on uudempi kuin %s (%s)\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ohitetaan paketin korvaus (%s-%s => %s-%s)\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "" +msgstr "pakettia %s ei voi korvata paketilla %s\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "" +msgstr "ratkaisemattomia pakettiristiriitoja havaittu\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" +"poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' " +"kanssa\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "" +msgstr "joidenkin tiedostojen nouto varastosta %s epäonnistui\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "" +msgstr "poistotoimenpidettä ei voitu suorittaa\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "" +msgstr "toimenpidettä ei voitu suorittaa\n" #, c-format msgid "%s database version is too old\n" -msgstr "" +msgstr "tietokannan %s versio on liian vanha\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "" +msgstr "lukkotiedostoa %s ei voitu poistaa\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" -msgstr "" +msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" -msgstr "" +msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "uuden prosessin käynnistys epäonnistui (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "juurikansiota ei voitu vaihtaa (%s)\n" #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "execv-kutsu epäonnistui (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "waitpid-kutsu epäonnistui (%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ei voitu avata putkea (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "" +msgstr "komento päättyi virheeseen\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "" +msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -msgstr "" +msgstr "pakettivälimuistia ei voitu luoda, käytetään /tmp:tä sen sijasta\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b