From a6f2cb3ffdf2c555210eff9996b3ff6e356a6396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Tue, 13 Feb 2007 21:19:48 +0000 Subject: Adding official translations. Thanks a lot, guys! * German Translation from: Pierre Schmitz Niclas Pfeifer * Italian Translation from: Giovanni 'voidnull' Scafora Alessio 'mOLOk' Bolognino Lorenzo '^zanDarK' Masini --- lib/libalpm/po/it.po | 597 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 313 insertions(+), 284 deletions(-) (limited to 'lib/libalpm/po/it.po') diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index bd0fcfcf..d6faf4ad 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -1,510 +1,521 @@ -# Italian translations for Pacman package manager package. -# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet -# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# (First author here) <(email here)>, 2007. +# Italian translation of libalpm. +# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the libalpm package. +# Giovanni 'voidnull' Scafora , 2007. +# Alessio 'mOLOk' Bolognino , 2007. +# Lorenzo '^zanDarK' Masini , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:15-0500\n" -"Last-Translator: Dan McGee \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:10+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "could not parse token %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il simbolo %s" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "loading target '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento del pacchetto '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:175 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" -msgstr "" +msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s" #: lib/libalpm/add.c:184 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" -msgstr "" +msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s -- verrà ignorata" #: lib/libalpm/add.c:191 #, c-format msgid "reading '%s' metadata" -msgstr "" +msgstr "lettura dei metadate di '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:244 lib/libalpm/remove.c:110 msgid "looking for unsatisfied dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte" #: lib/libalpm/add.c:256 lib/libalpm/sync.c:475 msgid "looking for conflicts" -msgstr "" +msgstr "ricerca dei conflitti in corso" #: lib/libalpm/add.c:295 lib/libalpm/remove.c:146 msgid "sorting by dependencies" -msgstr "" +msgstr "ordinamento per dipendenze in corso" #: lib/libalpm/add.c:307 msgid "cleaning up" -msgstr "" +msgstr "pulizia in corso" #: lib/libalpm/add.c:324 msgid "looking for file conflicts" -msgstr "" +msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso" #: lib/libalpm/add.c:394 #, c-format msgid "upgrading package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:404 lib/libalpm/conflict.c:288 lib/libalpm/conflict.c:318 #, c-format msgid "loading FILES info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento delle informazioni dei FILE di '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:426 #, c-format msgid "removing old package first (%s-%s)" -msgstr "" +msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso" #: lib/libalpm/add.c:456 #, c-format msgid "adding package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:467 #, c-format msgid "adding new package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "inclusione del nuovo pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:471 msgid "extracting files" -msgstr "" +msgstr "estrazione dei file in corso" #: lib/libalpm/add.c:487 lib/libalpm/util.c:461 msgid "could not get current working directory" -msgstr "" +msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente" #: lib/libalpm/add.c:545 #, c-format msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" -msgstr "" +msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata" #: lib/libalpm/add.c:581 lib/libalpm/add.c:734 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile estrarre %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:624 #, c-format msgid "checking md5 hashes for %s" -msgstr "" +msgstr "controllo dell'hash md5 di %s" #: lib/libalpm/add.c:625 lib/libalpm/add.c:632 #, c-format msgid "current: %s" -msgstr "" +msgstr "attuale: %s" #: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:633 #, c-format msgid "new: %s" -msgstr "" +msgstr "nuovo: %s" #: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/add.c:635 #, c-format msgid "original: %s" -msgstr "" +msgstr "originale: %s" #: lib/libalpm/add.c:631 #, c-format msgid "checking sha1 hashes for %s" -msgstr "" +msgstr "controllo degli hash sha1 di %s" #: lib/libalpm/add.c:649 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile rinominare %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:650 #, c-format msgid "error: could not rename %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:654 lib/libalpm/add.c:698 #, c-format msgid "could not copy %s to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile copiare %s in %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:655 #, c-format msgid "error: could not copy %s to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile copiare %s in %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:659 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig" -msgstr "" +msgstr "%s salvato come %s.pacorig" #: lib/libalpm/add.c:660 #, c-format msgid "warning: %s saved as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: %s salvato come %s" #: lib/libalpm/add.c:670 lib/libalpm/add.c:673 lib/libalpm/add.c:679 msgid "action: installing new file" -msgstr "" +msgstr "azione: installazione del nuovo file in corso" #: lib/libalpm/add.c:677 msgid "action: leaving existing file in place" -msgstr "" +msgstr "azione: il file non è stato spostato" #: lib/libalpm/add.c:683 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgstr "" +"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file " +"con il suffisso .pacnew" #: lib/libalpm/add.c:687 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:688 #, c-format msgid "error: could not install %s as %s: %s" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:690 #, c-format msgid "%s installed as %s" -msgstr "" +msgstr "%s installato come %s" #: lib/libalpm/add.c:691 #, c-format msgid "warning: %s installed as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: %s installato come %s" #: lib/libalpm/add.c:696 lib/libalpm/add.c:716 #, c-format msgid "extracting %s" -msgstr "" +msgstr "estrazione di %s in corso" #: lib/libalpm/add.c:718 #, c-format msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/add.c:720 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew" #: lib/libalpm/add.c:721 #, c-format msgid "warning: extracting %s%s as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: estrazione di %s%s come %s" #: lib/libalpm/add.c:735 #, c-format msgid "error: could not extract %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:745 msgid "appending backup entry" -msgstr "" +msgstr "aggiungo la voce di backup" #: lib/libalpm/add.c:776 lib/libalpm/add.c:778 #, c-format msgid "errors occurred while %s %s" -msgstr "" +msgstr "errori verificati in %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "installing" -msgstr "" +msgstr "installazione in corso" #: lib/libalpm/add.c:800 lib/libalpm/add.c:856 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" -msgstr "" +msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' per '%s'" #: lib/libalpm/add.c:811 lib/libalpm/remove.c:334 msgid "updating database" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento del database in corso" #: lib/libalpm/add.c:812 #, c-format msgid "adding database entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "inclusione della voce '%s' nel database" #: lib/libalpm/add.c:814 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database" #: lib/libalpm/add.c:816 #, c-format msgid "error updating database for %s-%s!" -msgstr "" +msgstr "errore durante l'aggiornamento del database per %s-%s!" #: lib/libalpm/add.c:820 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" -msgstr "" +msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache" #: lib/libalpm/add.c:826 lib/libalpm/remove.c:344 msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento dei campi 'richiesto da' delle dipendenze" #: lib/libalpm/add.c:848 #, c-format msgid "could not find dependency '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'" #: lib/libalpm/add.c:859 lib/libalpm/remove.c:386 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s" #: lib/libalpm/add.c:885 lib/libalpm/remove.c:399 lib/libalpm/sync.c:1045 #, c-format msgid "running \"ldconfig -r %s\"" -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\"" #: lib/libalpm/alpm.c:113 #, c-format msgid "removing DB %s, %d remaining..." -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso del DB %s, %d restante..." #: lib/libalpm/alpm.c:178 #, c-format msgid "unregistering database '%s'" -msgstr "" +msgstr "cancellazione del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:183 #, c-format msgid "closing database '%s'" -msgstr "" +msgstr "chiusura del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:229 #, c-format msgid "" "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" msgstr "" +"inclusione di un nuovo server per il database '%s': protocollo '%s', server " +"'%s', path '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:233 #, c-format msgid "serverlist flushed for '%s'" -msgstr "" +msgstr "aggiornata lista dei server per '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:276 #, c-format msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare l'ultimo aggiornamento di %s (nulla di grave)" #: lib/libalpm/alpm.c:295 #, c-format msgid "failed to sync db: %s [%d]" -msgstr "" +msgstr "impossibile sincronizzare il database: %s [%d]" #: lib/libalpm/alpm.c:299 #, c-format msgid "sync: new mtime for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "sync: nuovo mtime per %s: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:305 #, c-format msgid "flushing database %s/%s" -msgstr "" +msgstr "pulizia del database %s/%s" #: lib/libalpm/alpm.c:309 #, c-format msgid "could not remove database entry %s/%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce %s/%s dal database" #: lib/libalpm/alpm.c:479 #, c-format msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/alpm.c:485 lib/libalpm/alpm.c:534 #, c-format msgid "loading DESC info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento delle informazioni DESC di '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:490 lib/libalpm/alpm.c:539 #, c-format msgid "checksums for package %s-%s are matching" -msgstr "" +msgstr "i checksum del pacchetto %s-%s corrispondono" #: lib/libalpm/alpm.c:493 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/alpm.c:528 #, c-format msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/alpm.c:542 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/alpm.c:790 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file lock di %s" #: lib/libalpm/alpm.c:791 #, c-format msgid "warning: could not remove lock file %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file lock di %s" #: lib/libalpm/alpm.c:926 #, c-format msgid "config: new section '%s'" -msgstr "" +msgstr "config: nuova sezione '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:955 msgid "config: nopassiveftp" -msgstr "" +msgstr "config: nopassiveftp" #: lib/libalpm/alpm.c:958 msgid "config: usesyslog" -msgstr "" +msgstr "config: usesyslog" #: lib/libalpm/alpm.c:961 msgid "config: chomp" -msgstr "" +msgstr "config: chomp" #: lib/libalpm/alpm.c:964 msgid "config: usecolor" -msgstr "" +msgstr "config: usecolor" #: lib/libalpm/alpm.c:973 #, c-format msgid "config: including %s" -msgstr "" +msgstr "config: including %s" #: lib/libalpm/alpm.c:983 lib/libalpm/alpm.c:988 #, c-format msgid "config: noupgrade: %s" -msgstr "" +msgstr "config: noupgrade: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:996 lib/libalpm/alpm.c:1001 #, c-format msgid "config: noextract: %s" -msgstr "" +msgstr "config: noextract:·%s" #: lib/libalpm/alpm.c:1009 lib/libalpm/alpm.c:1014 #, c-format msgid "config: ignorepkg: %s" -msgstr "" +msgstr "config: ignorepkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1022 lib/libalpm/alpm.c:1027 #, c-format msgid "config: holdpkg: %s" -msgstr "" +msgstr "config: holdpkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1034 #, c-format msgid "config: dbpath: %s" -msgstr "" +msgstr "config: dbpath: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1041 #, c-format msgid "config: cachedir: %s" -msgstr "" +msgstr "config: cachedir: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1044 #, c-format msgid "config: logfile: %s" -msgstr "" +msgstr "config: logfile: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1047 #, c-format msgid "config: xfercommand: %s" -msgstr "" +msgstr "config: xfercommand: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1052 #, c-format msgid "config: upgradedelay: %d" -msgstr "" +msgstr "config: upgradedelay: %d" #: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197 msgid "checking for package replacements" -msgstr "" +msgstr "controllo delle sostituzioni dei pacchetti in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:1100 lib/libalpm/sync.c:138 #, c-format msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" -msgstr "" +msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:1102 lib/libalpm/sync.c:140 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "" +"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)" #: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "" +"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)" #: lib/libalpm/alpm.c:1157 lib/libalpm/sync.c:211 #, c-format msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' non trovato nel database -- ignorato" #: lib/libalpm/alpm.c:1171 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:501 #, c-format msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione -- ignorato" #: lib/libalpm/alpm.c:1177 lib/libalpm/sync.c:232 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)" #: lib/libalpm/be_files.c:58 #, c-format msgid "unpacking database '%s'" -msgstr "" +msgstr "estrazione del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/be_files.c:182 #, c-format msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:210 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" msgstr "" +"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato" #: lib/libalpm/be_files.c:215 #, c-format msgid "" "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." msgstr "" +"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà " +"ignorato..." #: lib/libalpm/be_files.c:223 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" -msgstr "" +msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d" #: lib/libalpm/be_files.c:231 #, c-format msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:239 lib/libalpm/be_files.c:383 #: lib/libalpm/be_files.c:406 lib/libalpm/be_files.c:494 @@ -512,82 +523,85 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:194 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" #: lib/libalpm/be_files.c:491 #, c-format msgid "writing %s-%s DESC information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/be_files.c:577 #, c-format msgid "writing %s-%s FILES information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/be_files.c:604 #, c-format msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/cache.c:59 #, c-format msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgstr "" +"caricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:83 #, c-format msgid "freeing package cache for repository '%s'" -msgstr "" +msgstr "pulizia in corso della cache dei pacchetti per il repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:132 #, c-format msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgstr "" +"ricaricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%" +"s'" #: lib/libalpm/cache.c:152 #, c-format msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" -msgstr "" +msgstr "inclusione della voce '%s' nella cache di '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:178 #, c-format msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" -msgstr "" +msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:213 #, c-format msgid "loading group cache for repository '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:78 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs db" #: lib/libalpm/conflict.c:87 lib/libalpm/conflict.c:101 #, c-format msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "target vs db: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:114 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs targs" #: lib/libalpm/conflict.c:123 lib/libalpm/conflict.c:136 #, c-format msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "targs vs targs: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:150 #, c-format msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: db vs targ '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:177 lib/libalpm/conflict.c:192 #, c-format msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "db vs targs: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:250 lib/libalpm/conflict.c:350 lib/libalpm/deps.c:57 #: lib/libalpm/deps.c:593 lib/libalpm/deps.c:633 lib/libalpm/group.c:43 @@ -596,783 +610,798 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/trans.c:49 lib/libalpm/util.c:599 lib/libalpm/util.c:606 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:163 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" -msgstr "" +msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database locale" #: lib/libalpm/db.c:171 #, c-format msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing" msgstr "" +"tentativo in corso di registrare di nuovo il database '%s', usando quello " +"esistente" #: lib/libalpm/db.c:177 #, c-format msgid "registering database '%s'" -msgstr "" +msgstr "registrazione del database '%s'" #: lib/libalpm/db.c:182 #, c-format msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it" msgstr "" +"la directory del database '%s' non esiste -- verrà fatto un tentativo per " +"crearla" #: lib/libalpm/db.c:193 #, c-format msgid "opening database '%s'" -msgstr "" +msgstr "apertura del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/deps.c:128 msgid "started sorting dependencies" -msgstr "" +msgstr "avvio dell'ordinamento delle dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:133 msgid "possible dependency cycle detected" -msgstr "" +msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:178 msgid "sorting dependencies finished" -msgstr "" +msgstr "ordinamento delle dipendenze terminato" #: lib/libalpm/deps.c:219 lib/libalpm/deps.c:276 msgid "null package found in package list" -msgstr "" +msgstr "nessun pacchetto trovato" #: lib/libalpm/deps.c:224 #, c-format msgid "cannot find package installed '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto installato '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:258 lib/libalpm/deps.c:379 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as required by %s" -msgstr "" +msgstr "checkdeps: trovato %s come richiesto da %s" #: lib/libalpm/deps.c:284 #, c-format msgid "no dependencies for target '%s'" -msgstr "" +msgstr "nessuna dipendenza richiesta dal pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:330 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s" -msgstr "" +msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s" #: lib/libalpm/deps.c:478 #, c-format msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto \"%s\" o qualcosa che lo fornisca!" #: lib/libalpm/deps.c:483 msgid "dep is NULL!" -msgstr "" +msgstr "dep è NULL!" #: lib/libalpm/deps.c:498 #, c-format msgid "excluding %s -- explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "esclusione di %s -- installato esplicitamente" #: lib/libalpm/deps.c:515 #, c-format msgid "loading ALL info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento in corso di tutte le informazioni di '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:518 #, c-format msgid "adding '%s' to the targets" -msgstr "" +msgstr "inclusione in corso di '%s' nei pacchetti" #: lib/libalpm/deps.c:546 msgid "started resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "avvio risoluzione delle dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:564 #, c-format msgid "%s provides dependency %s -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s fornisce la dipendenza %s -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/deps.c:589 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" +"impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\" (\"%s\" non è presente nella " +"lista dei pacchetti)" #: lib/libalpm/deps.c:606 #, c-format msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" -msgstr "" +msgstr "la dipendenza %s è già nella lista dei pacchetti -- verrà ignorata" #: lib/libalpm/deps.c:626 #, c-format msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" -msgstr "" +msgstr "aggiunta la dipendenza %s (richiesta da %s)" #: lib/libalpm/deps.c:630 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "dependency cycle detected: %s" -msgstr "" +msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze: %s" #: lib/libalpm/deps.c:650 msgid "finished resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "risoluzione delle dipendenze terminata" #: lib/libalpm/error.c:34 msgid "out of memory!" -msgstr "" +msgstr "memoria insufficiente!" #: lib/libalpm/error.c:36 msgid "unexpected system error" -msgstr "" +msgstr "errore di sistema" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "insufficient privileges" -msgstr "" +msgstr "privilegi insufficienti" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "could not find or read file" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare o leggere il file" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "" +msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "library not initialized" -msgstr "" +msgstr "libreria non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "library already initialized" -msgstr "" +msgstr "libreria già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "unable to lock database" -msgstr "" +msgstr "impossibile effetturare il lock sul database" #: lib/libalpm/error.c:52 msgid "could not open database" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il database" #: lib/libalpm/error.c:54 msgid "could not create database" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare il database" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "database not initialized" -msgstr "" +msgstr "database non inizializzato" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "database already registered" -msgstr "" +msgstr "il database è già registrato" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "could not find database" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il database" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "could not update database" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare il database" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "could not remove database entry" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce del database" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "invalid url for server" -msgstr "" +msgstr "url non valido" #: lib/libalpm/error.c:74 msgid "could not set parameter" -msgstr "" +msgstr "impossibile impostare il parametro" #: lib/libalpm/error.c:77 msgid "transaction already initialized" -msgstr "" +msgstr "operazione già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83 msgid "transaction not initialized" -msgstr "" +msgstr "operazione non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "duplicate target" -msgstr "" +msgstr "pacchetto doppio" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "transaction not prepared" -msgstr "" +msgstr "operazione non preparata" #: lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction aborted" -msgstr "" +msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "" +msgstr "operazione non possibile" #: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:984 msgid "could not commit transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "could not download all files" -msgstr "" +msgstr "impossibile prelevare tutti i file" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "could not find or read package" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "" +msgstr "pacchetto non valido o corrotto" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "cannot open package file" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "cannot load package data" -msgstr "" +msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "pacchetto già installato" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "package not installed or lesser version" -msgstr "" +msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package name is not valid" -msgstr "" +msgstr "il nome del pacchetto non è valido" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "corrupted package" -msgstr "" +msgstr "pacchetto corrotto" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "no such repository" -msgstr "" +msgstr "nessun repository" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "group not found" -msgstr "" +msgstr "gruppo non trovato" #: lib/libalpm/error.c:120 msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "" +msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze" #: lib/libalpm/error.c:122 msgid "conflicting dependencies" -msgstr "" +msgstr "dipendenze in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:124 msgid "conflicting files" -msgstr "" +msgstr "file in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:127 msgid "user aborted the operation" -msgstr "" +msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:129 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "errore interno" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "libarchive error" -msgstr "" +msgstr "errore di libarchive" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "not enough space on disk" -msgstr "" +msgstr "spazio sul disco insufficiente" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "not confirmed" -msgstr "" +msgstr "non confermato" #: lib/libalpm/error.c:139 msgid "bad configuration section name" -msgstr "" +msgstr "nome della sezione errato" #: lib/libalpm/error.c:141 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name" -msgstr "" +msgstr "'local' è riservato e non può essere usato come nome di un repository" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "syntax error in config file" -msgstr "" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "all directives must belong to a section" -msgstr "" +msgstr "tutte le direttive devono appartenere a una sezione" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "espressione regolare non valida" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "connection to remote host failed" -msgstr "" +msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "unexpected error" -msgstr "" +msgstr "errore inaspettato" #: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398 #, c-format msgid "%s can't be opened\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire %s\n" #: lib/libalpm/package.c:146 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" -msgstr "" +msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s" #: lib/libalpm/package.c:150 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:155 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato" #: lib/libalpm/package.c:160 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)" #: lib/libalpm/package.c:165 #, c-format msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d" -msgstr "" +msgstr "confronto delle versioni di %s: %s vs %s, risultato=%d" #: lib/libalpm/package.c:208 lib/libalpm/package.c:263 #, c-format msgid "%s: syntax error in description file line %d" -msgstr "" +msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d" #: lib/libalpm/package.c:337 msgid "could not parse the package description file" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:341 #, c-format msgid "missing package name in %s" -msgstr "" +msgstr "manca il nome del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:345 #, c-format msgid "missing package version in %s" -msgstr "" +msgstr "manca la versione del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:380 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" #: lib/libalpm/package.c:393 lib/libalpm/package.c:400 #, c-format msgid "error while reading package: %s" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s" #: lib/libalpm/package.c:406 msgid "missing package metadata" -msgstr "" +msgstr "metadata mancante del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:413 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" -msgstr "" +msgstr "filelist del pacchetto mancante in %s, creazione in corso" #: lib/libalpm/remove.c:78 #, c-format msgid "could not find %s in database" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare %s nel database" #: lib/libalpm/remove.c:92 #, c-format msgid "adding %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso di %s nella lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/remove.c:120 #, c-format msgid "pulling %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "inserimento in corso di %s nella lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/remove.c:123 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare %s nel database -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/remove.c:141 msgid "finding removable dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca delle dipendenze eliminabili" #: lib/libalpm/remove.c:186 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s" #: lib/libalpm/remove.c:226 #, c-format msgid "file %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "il file %s non esiste" #: lib/libalpm/remove.c:232 #, c-format msgid "keeping directory %s" -msgstr "" +msgstr "conservazione in corso della directory %s" #: lib/libalpm/remove.c:234 #, c-format msgid "removing directory %s" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso della directory %s" #: lib/libalpm/remove.c:248 #, c-format msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package" -msgstr "" +msgstr "rimozione di %s ignorata poichè è stato spostato in un altro pacchetto" #: lib/libalpm/remove.c:260 #, c-format msgid "%s saved as %s" -msgstr "" +msgstr "%s salvato come %s" #: lib/libalpm/remove.c:264 #, c-format msgid "unlinking %s" -msgstr "" +msgstr "scollegamento in corso di %s" #: lib/libalpm/remove.c:271 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s" #: lib/libalpm/remove.c:299 #, c-format msgid "removing package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/remove.c:311 #, c-format msgid "not removing package '%s', can't remove all files" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file" #: lib/libalpm/remove.c:317 msgid "removing files" -msgstr "" +msgstr "rimozione dei file in corso" #: lib/libalpm/remove.c:335 #, c-format msgid "removing database entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso della voce del database '%s'" #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/remove.c:340 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache" #: lib/libalpm/remove.c:374 #, c-format msgid "could not find dependency '%s' for removal" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s' per rimuoverla" #: lib/libalpm/remove.c:384 #, c-format msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:200 msgid "checking for package upgrades" -msgstr "" +msgstr "controllo in corso degli aggiornamenti del pacchetto" #: lib/libalpm/sync.c:277 #, c-format msgid "searching for target in repo '%s'" -msgstr "" +msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:286 lib/libalpm/sync.c:309 #, c-format msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" -msgstr "" +msgstr "pacchetto '%s' non trovato -- ricerca delle alternative" #: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s'" -msgstr "" +msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:298 #, c-format msgid "repository '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "repository '%s' non trovato" #: lib/libalpm/sync.c:332 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s-%s è aggiornato -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/sync.c:352 #, c-format msgid "adding target '%s' to the transaction set" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso di '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:400 msgid "resolving target's dependencies" -msgstr "" +msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti" #: lib/libalpm/sync.c:420 #, c-format msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/sync.c:455 msgid "looking for unresolvable dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili" #: lib/libalpm/sync.c:486 #, c-format msgid "package '%s' is conflicting with '%s'" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:508 #, c-format msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' non trovato -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/sync.c:519 #, c-format msgid "package '%s' provides its own conflict" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto" #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547 #, c-format msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" -msgstr "" +msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti -- verrà conservato" #: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596 #, c-format msgid "removing '%s' from target list" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/sync.c:568 #, c-format msgid "resolving package '%s' conflict" -msgstr "" +msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:591 #, c-format msgid "electing '%s' for removal" -msgstr "" +msgstr "selezionato '%s' per la rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618 msgid "unresolvable package conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili" #: lib/libalpm/sync.c:670 msgid "checking dependencies of packages designated for removal" msgstr "" +"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:684 msgid "something has gone horribly wrong" -msgstr "" +msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto" #: lib/libalpm/sync.c:703 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" -msgstr "" +msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s' -- conflitto annullato" #: lib/libalpm/sync.c:799 #, c-format msgid "%s is already in the cache\n" -msgstr "" +msgstr "%s è già presente nella cache\n" #: lib/libalpm/sync.c:810 #, c-format msgid "no %s cache exists. creating...\n" -msgstr "" +msgstr "non esiste la cache %s. creazione in corso...\n" #: lib/libalpm/sync.c:811 #, c-format msgid "warning: no %s cache exists. creating..." -msgstr "" +msgstr "attenzione: non esiste la cache %s. creazione in corso..." #: lib/libalpm/sync.c:816 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" +"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n" #: lib/libalpm/sync.c:817 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "" +"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà " +"usata /tmp" #: lib/libalpm/sync.c:824 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:853 lib/libalpm/sync.c:865 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:884 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "" +msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "" +msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:907 msgid "could not create removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:913 msgid "could not initialize the removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:933 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "could not prepare removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:941 msgid "could not commit removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:948 msgid "installing packages" -msgstr "" +msgstr "installazione dei pacchetti in corso" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not create transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile avviare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:956 msgid "could not initialize transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile inizializzare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:979 msgid "could not prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile preparare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:991 msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgstr "" +"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti " +"sostituiti" #: lib/libalpm/sync.c:1020 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "" +"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/sync.c:1029 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/util.c:278 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:291 #, c-format msgid "could not extract %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile estrarre %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:349 #, c-format msgid "logaction called: %s" -msgstr "" +msgstr "logaction chiamata: %s" #: lib/libalpm/util.c:441 msgid "could not create temp directory" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare la directory temporanea" #: lib/libalpm/util.c:468 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory in %s (%s)" #: lib/libalpm/util.c:471 #, c-format msgid "executing %s script..." -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso dello script %s..." #: lib/libalpm/util.c:484 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)" #: lib/libalpm/util.c:491 #, c-format msgid "chrooting in %s" -msgstr "" +msgstr "chroot in corso nella directory %s" #: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory radice (%s)" #: lib/libalpm/util.c:497 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory in / (%s)" #: lib/libalpm/util.c:501 #, c-format msgid "executing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso di \"%s\"" #: lib/libalpm/util.c:504 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/util.c:529 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/util.c:537 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" #: lib/libalpm/util.c:594 #, c-format msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" msgstr "" +"check_freespace: dimensione totale dei pacchetti: %lld, spazio disponibile: %" +"lld" #: lib/libalpm/versioncmp.c:277 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" -msgstr "" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" #: lib/libalpm/versioncmp.c:281 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s" -msgstr "" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b