From c31fcfd833fc527a3774c7b1bc29686194d23942 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Fri, 2 Jan 2009 22:26:21 -0600 Subject: Add new po files in prep for 3.2.2 release Signed-off-by: Dan McGee --- po/pt_BR.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 51a940f1..920c01cc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 19:48+0200\n" "Last-Translator: Hugo Doria \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -558,18 +558,6 @@ msgstr "" " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" " os termos da GNU General Public License\n" -#, c-format -msgid "segmentation fault\n" -msgstr "falha de segmentação\n" - -#, c-format -msgid "" -"Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -msgstr "" -"Erro interno do pacman: Falha de segmentação \n" -"Por favor reporte um bug completo com --debug se apropriado. \n" - #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" @@ -602,6 +590,10 @@ msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n" msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados 'local' (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" @@ -622,6 +614,10 @@ msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\ msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados 'local' (%s)\n" + #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" @@ -1198,6 +1194,15 @@ msgstr "Determinando última revisão hg..." msgid "Version found: %s" msgstr "Versão encontrada: %s" +msgid "requires an argument" +msgstr "" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "" + +msgid "invalid option" +msgstr "" + msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opções]" @@ -1407,6 +1412,9 @@ msgstr "" msgid "such as arch=('%s')." msgstr "como arch=('%s')." +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "" + msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Rotina de instalação (%s) não existe." @@ -1506,17 +1514,17 @@ msgstr "" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils." -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Arquivo lock do pacman foi encontrado. Não é possível rodar enquanto pacman " -"está em execução." - msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s não existe ou não é um diretório." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados." +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "" +"Arquivo lock do pacman foi encontrado. Não é possível rodar enquanto pacman " +"está em execução." + msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de " @@ -1531,27 +1539,30 @@ msgstr "Gerando tarball de %s..." msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Criação do tarball de %s falhou." -msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." +#, fuzzy +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." msgstr "Criando a nova base de dados e calculando a soma md5..." msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Descompactação de %s falhou." +#, fuzzy +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" + msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando integridade..." msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Teste de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga." -msgid "Putting the new database in place..." +#, fuzzy +msgid "Rotating database into place..." msgstr "Colocando a nova base de dados em sua localização correta..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Concluído. Sua base de dados do pacman foi otimizada." -msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -msgstr "Para o benefício total de pacman-optimize, rode 'sync' agora." - msgid "Usage: repo-add [-q] ...\\n" msgstr "Uso: repo-add [-q] ...\\n" @@ -1678,3 +1689,16 @@ msgstr "Todos os pacotes foram removidos da base de dados. Removendo '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." + +#~ msgid "segmentation fault\n" +#~ msgstr "falha de segmentação\n" + +#~ msgid "" +#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" +#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erro interno do pacman: Falha de segmentação \n" +#~ "Por favor reporte um bug completo com --debug se apropriado. \n" + +#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." +#~ msgstr "Para o benefício total de pacman-optimize, rode 'sync' agora." -- cgit v1.2.3-24-g4f1b