From cfa1e8b5e2b2fdf66fe41c72d04a8bbc23c28027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Wed, 12 Dec 2018 11:11:12 +1000 Subject: Pull updated translations from Transifex Mostly churn in string headers, but a few new or updated translations. Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/ca.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 224 deletions(-) (limited to 'scripts/po/ca.po') diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index cbb56a94..14eab11d 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-12 11:09+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" @@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s." #: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921 -#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384 -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394 -#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 scripts/makepkg.sh.in:919 +#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1382 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 scripts/makepkg.sh.in:1392 +#: scripts/makepkg.sh.in:1398 scripts/makepkg.sh.in:1408 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Dependències que falten:" #: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336 msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Ha fallat eliminar les dependències instal·lades." +msgstr "Ha fallat suprimir les dependències instal·lades." #: scripts/makepkg.sh.in:347 msgid "A failure occurred in %s()." @@ -134,372 +134,379 @@ msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681 -#: scripts/makepkg.sh.in:821 +#: scripts/makepkg.sh.in:819 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generant el fitxer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:727 +#: scripts/makepkg.sh.in:725 msgid "Missing %s directory." msgstr "Manca el directori %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:733 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creant el paquet \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:744 +#: scripts/makepkg.sh.in:742 msgid "Adding %s file..." msgstr "Afegint el fitxer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:744 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Ha fallat afegir el fitxer %s al paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:764 +#: scripts/makepkg.sh.in:762 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generant el fitxer .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:770 +#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimint el paquet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:779 +#: scripts/makepkg.sh.in:777 msgid "Failed to create package file." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:814 +#: scripts/makepkg.sh.in:812 msgid "Creating source package..." msgstr "Creant el paquet de codi font..." -#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831 +#: scripts/makepkg.sh.in:816 scripts/makepkg.sh.in:829 msgid "Adding %s..." msgstr "Afegint %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:849 +#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Afegint el fitxer %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:857 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimint el paquet de codi font..." -#: scripts/makepkg.sh.in:869 +#: scripts/makepkg.sh.in:867 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:881 +#: scripts/makepkg.sh.in:879 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instal·lant el paquet %s amb %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:883 +#: scripts/makepkg.sh.in:881 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instal·lant el grup de paquets %s amb %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:901 +#: scripts/makepkg.sh.in:899 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts." -#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 +#: scripts/makepkg.sh.in:918 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocol de descàrrega desconegut: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:937 +#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de " -"les fonts VCS." +"fonts VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:963 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els fitxers font de %s." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per manejar fonts de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:988 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència." -#: scripts/makepkg.sh.in:996 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de " "root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1003 +#: scripts/makepkg.sh.in:1001 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "No es pot trobar el binari %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1011 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets." -#: scripts/makepkg.sh.in:1019 +#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font." +msgstr "" +"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els fitxers de codi " +"font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1032 +#: scripts/makepkg.sh.in:1030 msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a operacions de sumes de " -"comprovació de fitxers font." +"comprovació de fitxers de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1041 +#: scripts/makepkg.sh.in:1039 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda." -#: scripts/makepkg.sh.in:1049 +#: scripts/makepkg.sh.in:1047 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del " "compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en " "fitxers objecte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1063 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i " "info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Ja s'ha construït un paquet, s'instal·la el paquet existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1089 +#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ja s'ha construït un paquet. (Useu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1108 +#: scripts/makepkg.sh.in:1106 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Ja s'ha construït el grup de paquets, s'instal·len els paquets existents..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1112 +#: scripts/makepkg.sh.in:1110 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1117 +#: scripts/makepkg.sh.in:1115 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:1162 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Genera paquets compatibles amb Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Sintaxi: %s [opcions]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1167 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció" +" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció." -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -" -C, --cleanbuild Elimina el directori %s abans de compilar el paquet." +" -C, --cleanbuild Suprimeix el directori %s abans de compilar el paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències" +msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)" +" -e, --noextract No extreguis els fitxers de codi font (usa la carpeta " +"existent %s)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent" +msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent." -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers font" +" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers de codi " +"font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt" +msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" " -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció " -"satisfactòria" +"satisfactòria." -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet" +" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits" +msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers" +msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers." -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s\")" +" -p Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s" +"\")." -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -" -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una " -"construcció satisfactòria" +" -r, --rmdeps Suprimeix les dependències instal·lades després d'una " +"construcció satisfactòria." -#: scripts/makepkg.sh.in:1183 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a " -"construir" +"construir." -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s" +msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1183 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi " -"font baixat" +"font baixat." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " -V, --version Show version information and exit" -msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Genera una tarball de només codi font incloent-hi el codi " -"font baixat" +"font baixat." -#: scripts/makepkg.sh.in:1188 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Executa la funció %s a %s " +msgstr " --check Executa la funció %s a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" --config Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)" +" --config Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1190 +#: scripts/makepkg.sh.in:1188 msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS" +msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" " --key Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de " -"la predeterminada" +"la predeterminada." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1190 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive No creïs l'arxiu del paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s" +msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s" +msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 +#: scripts/makepkg.sh.in:1193 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet" +msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" " --packagelist Llista només els camins de fitxer dels paquets que es " "produirien." -#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt" +msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:1196 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s" +msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers font" +" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers de " +"codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers font" +" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers de " +"codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1199 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr " --skippgpcheck No verfiquis els fitxers font amb signatures PGP" +msgstr "" +" --skippgpcheck No verifiquis els fitxers de codi font amb signatures PGP." -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" " --verifysource Baixa els fitxers de codi font (si cal) i fes " -"comprovacions d'integritat" +"comprovacions d'integritat." -#: scripts/makepkg.sh.in:1204 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1206 +#: scripts/makepkg.sh.in:1204 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats" +" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats." -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:1205 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" " --needed No tornis a instal·lar els paquets que ja estan " -"actualitzats" +"actualitzats." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +#: scripts/makepkg.sh.in:1206 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències" +msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:1209 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers" +msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers." -#: scripts/makepkg.sh.in:1211 +#: scripts/makepkg.sh.in:1209 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\"" -#: scripts/makepkg.sh.in:1217 +#: scripts/makepkg.sh.in:1215 msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " @@ -511,15 +518,15 @@ msgstr "" "programari lliure. Consulteu-ne el codi font per a les condicions de còpia." "\\nNO hi ha CAP GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1318 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." -msgstr "Senyal %s atrapat. Se surt..." +msgstr "Senyal %s agafat. Se surt..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "%s not found." -msgstr "no s'ha trobat %s." +msgstr "No s'ha trobat %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1414 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -527,83 +534,84 @@ msgstr "" "Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents o " "catastròfics al sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1422 +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "No useu l'opció %s. Aquesta opció només és per a ús intern de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existeix." -#: scripts/makepkg.sh.in:1442 +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser fet font." +msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 +#: scripts/makepkg.sh.in:1445 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s ha de ser al directori de treball actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:1527 +#: scripts/makepkg.sh.in:1525 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clau %s no existeix al vostre clauer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1527 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "No hi ha cap clau al vostre clauer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574 +#: scripts/makepkg.sh.in:1551 scripts/makepkg.sh.in:1572 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Abandonant l'entorn %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1576 msgid "Making package: %s" msgstr "Fent el paquet: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1584 +#: scripts/makepkg.sh.in:1582 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Ja s'ha construït un paquet font. (Useu %s per sobreescriure'l)" +msgstr "" +"Ja s'ha construït un paquet de codi font. (Useu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1604 +#: scripts/makepkg.sh.in:1602 msgid "Signing package..." msgstr "Signant el paquet ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1608 +#: scripts/makepkg.sh.in:1606 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet de codi font creat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1614 +#: scripts/makepkg.sh.in:1612 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "S'omet la comprovació de dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1620 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Comprovant les dependències en temps d'execució ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1629 +#: scripts/makepkg.sh.in:1627 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Comprovant les dependències de l'hora de construcció..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1641 +#: scripts/makepkg.sh.in:1639 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:1653 +#: scripts/makepkg.sh.in:1651 msgid "Using existing %s tree" msgstr "S'usa l'arbre existent %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688 +#: scripts/makepkg.sh.in:1658 scripts/makepkg.sh.in:1686 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Esborrant el directori %s existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1683 +#: scripts/makepkg.sh.in:1681 msgid "Sources are ready." msgstr "Les fonts estan preparades." -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1708 msgid "Package directory is ready." msgstr "El directori del paquet està llest." -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1712 msgid "Finished making: %s" msgstr "S'ha acabat de fer: %s" @@ -660,45 +668,46 @@ msgstr "Opcions:\n" msgid " --input, -p Build script to read (default: %s)\n" msgstr "" " --input, -p Script de construcció per llegir (per defecte: " -"%s)\n" +"%s).\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o file to output to (default: input file)\n" msgstr "" -" --output, -o fitxer de sortida (per defecte: fitxer d'entrada)\n" +" --output, -o Fitxer de sortida (per defecte: fitxer " +"d'entrada).\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" msgstr "" -" --newest, -n actualitza les plantilles a la versió més nova\n" +" --newest, -n Actualitza les plantilles a la versió més nova.\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" msgstr "" -" (per defecte: usa la versió especificada als " -"indicadors de les plantilles)\n" +" (Per defecte: usa la versió especificada als " +"indicadors de les plantilles.)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir directory to search for templates\n" -msgstr " --template-dir directori on buscar plantilles\n" +msgstr " --template-dir Directori on buscar plantilles.\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr " (per defecte: %s)\n" +msgstr " (Per defecte: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:184 msgid " --help, -h This help message\n" msgstr "" -" --help, -h Aquest missatge d'ajuda\n" +" --help, -h Aquest missatge d'ajuda.\n" "\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:185 msgid " --version Version information\n" msgstr "" -" --version Informació de la versió\n" +" --version Informació de la versió.\n" "\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 @@ -718,32 +727,33 @@ msgstr "Actualitza la base de dades local del Pacman a un format més nou" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid "options:" -msgstr "opcions:" +msgstr "Opcions:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -d, --dbpath set an alternate database location" msgstr "" -" -d, --dbpath estableix una ubicació de base de dades alternativa" +" -d, --dbpath Estableix una ubicació de base de dades alternativa." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt" +msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " -r, --root set an alternate installation root" -msgstr " -r, --root estableix una arrel d'instal·lació alternativa" +msgstr " -r, --root Estableix una arrel d'instal·lació alternativa." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 msgid " -V, --version show version information and exit" -msgstr " -V, --version mostra la informació de la versió i surt" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 msgid " --config set an alternate configuration file" -msgstr " --config estableix un fitxer de configuració alternatiu" +msgstr "" +" --config Estableix un fitxer de configuració alternatiu." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr " --nocolor inhabilita els missatges de sortida acolorits" +msgstr " --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95 msgid "" @@ -806,83 +816,83 @@ msgstr "Operacions:" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)" +" -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)." #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr "" -" -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats" +" -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats." #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" msgstr "" " -e, --export Exporta tots els identificadors de clau o els " -"especificats" +"especificats." #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" " -f, --finger Llista les empremtes per a tots els " -"identificadors de clau o els especificats" +"identificadors de clau o els especificats." #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys Llista les claus especificades o totes" +msgstr " -l, --list-keys Llista les claus especificades o totes." #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats" +" -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats." #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" " -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança del " -"Pacman" +"Pacman." #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" msgstr "" -" -v, --verify Verifica els fitxer(s) especificats per la " -"signatura(es)" +" -v, --verify Verifica els fitxers especificats per les " +"signatures." #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" " --edit-key Mostra un menú per a la tasca de gestió de claus " -"sobre els identificadors de clau" +"sobre els identificadors de clau." #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import Importa pubring.gpg del(s) dirirectori(s)" +msgstr " --import Importa pubring.gpg del/s dirirectori/s." #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al(s) " -"directori(s)" +" --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al/s " +"directori/s." #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" -" --init Assegura que el clauer ha estat correctament " -"iniciat" +" --init Assegura que el clauer s'hagi iniciat " +"correctament." #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" msgstr "" -" --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures" +" --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures." #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" msgstr "" " --lsign-key Signa localment l'identificador de clau " -"especificat" +"especificat." #: scripts/pacman-key.sh.in:78 msgid "" @@ -890,22 +900,22 @@ msgid "" "\\n in '%s'" msgstr "" " --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers\\n " -"a \"%s\"" +"a \"%s\"." #: scripts/pacman-key.sh.in:80 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" " --refresh-keys Actualitza totes les claus o les especificades " -"d'un servidor de claus" +"d'un servidor de claus." #: scripts/pacman-key.sh.in:83 msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config Empra un fitxer de configuració alternatiu (en " -"comtes de\\n \"%s\")" +" --config Usa un fitxer de configuració alternatiu (en " +"comtes de\\n \"%s\")." #: scripts/pacman-key.sh.in:85 msgid "" @@ -913,20 +923,20 @@ msgid "" "\\n of '%s')" msgstr "" " --gpgdir Estableix un directori alternatiu per a GnuPG " -"(en comptes\\n de \"%s\")" +"(en comptes\\n de \"%s\")." #: scripts/pacman-key.sh.in:87 msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" -" --keyserver Especifica un servidor de claus si és necessari" +" --keyserver Especifica un servidor de claus si és necessari." #: scripts/pacman-key.sh.in:89 msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt" +msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt." #: scripts/pacman-key.sh.in:90 msgid " -V, --version Show program version" -msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa" +msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa." #: scripts/pacman-key.sh.in:131 msgid "Failed to lookup key by name:" @@ -1084,7 +1094,7 @@ msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació per separat." #: scripts/pacman-key.sh.in:614 msgid "No targets specified" -msgstr "No s'ha especificat cap objectiu" +msgstr "No s'ha especificat cap objectiu." #: scripts/pkgdelta.sh.in:56 msgid "Usage: pkgdelta [options] \\n" @@ -1109,24 +1119,24 @@ msgstr "Opcions:\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79 msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr " -q, --quiet minimitza la sortida\\n" +msgstr " -q, --quiet Minimitza la sortida.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:66 msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr " --nocolor elimina el color del text de sortida\\n" +msgstr " --nocolor Suprimeix el color del text de sortida.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:67 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" msgstr "" -" --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes\\n" +" --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" msgstr "" -" --max-delta-size percentatge del nou paquet per sobre del qual es " -"descartarà el delta\\n" +" --max-delta-size Percentatge del nou paquet per sobre del qual es " +"descartarà la delta.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:73 msgid "" @@ -1164,15 +1174,15 @@ msgstr "Generant delta de la versió %s a la versió %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:150 msgid "Delta could not be created." -msgstr "No s'ha pogut generar delta." +msgstr "No s'ha pogut generar la delta." #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "Paquet delta més gran que la mida màxima. S'elimina." +msgstr "Paquet delta més gran que la mida màxima. Se suprimeix." #: scripts/pkgdelta.sh.in:162 msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Delta generat: \"%s\"" +msgstr "Delta generada: \"%s\"" #: scripts/pkgdelta.sh.in:219 msgid "File '%s' does not exist" @@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -" -d, --delta genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet" +" -d, --delta Genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet." "\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 @@ -1206,15 +1216,15 @@ msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "" " -n, --new Afegeix tan sols els paquets que ja no són a la base de " -"dades\\n" +"dades.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" msgstr "" -" -R, --remove elimina el fitxer antic del paquet del disc després " -"d'actualitzar la base de dades\\n" +" -R, --remove Suprimeix el fitxer antic del paquet del disc després " +"d'actualitzar la base de dades.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" @@ -1227,9 +1237,9 @@ msgid "" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets eliminant el nom del " +"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets suprimint el nom del " "paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres, de la base de dades del " -"repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar a la " +"repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a suprimir a la " "línia d'ordres.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1238,30 +1248,30 @@ msgstr "No hi ha res a veure en aquest punt; si us plau, continueu.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:78 msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr " --nocolor no usis color al text de sortida\\n" +msgstr " --nocolor No usis color al text de sortida.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -" -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de " -"l'actualització\\n" +" -s, --sign Signa la base de dades amb GnuPG després de " +"l'actualització.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -k, --key usa la clau especificada per signar la base de dades\\n" +" -k, --key Usa la clau especificada per signar la base de dades.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -" -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de " -"l'actualització\\n" +" -v, --verify Verifica la signatura de la base de dades abans de " +"l'actualització.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" msgstr "" -"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles." +"\\nVegeu %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles." "\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 @@ -1295,11 +1305,11 @@ msgstr "Afegint l'entrada \"deltas\": %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Eliminant l'entrada existent \"%s\"..." +msgstr "Suprimint l'entrada existent \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "Eliminant els fitxers delta buits..." +msgstr "Suprimint els fitxers delta buits..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "Fitxer antic del paquet no trobat: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Eliminant el fitxer antic de paquet \"%s\"" +msgstr "Suprimint el fitxer antic de paquet \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1796,15 +1806,15 @@ msgstr "Endreçant la instal·lació..." #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." -msgstr "Eliminant els fitxers doc..." +msgstr "Suprimint els fitxers doc..." #: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Eliminant els directoris buits..." +msgstr "Suprimint els directoris buits..." #: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 msgid "Removing %s files..." -msgstr "Eliminant %s fitxers..." +msgstr "Suprimint %s fitxers..." #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1812,7 +1822,7 @@ msgstr "Purgant fitxers no desitjats..." #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 msgid "Removing static library files..." -msgstr "Eliminant els fitxers de les biblioteques estàtiques..." +msgstr "Suprimint els fitxers de les biblioteques estàtiques..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -- cgit v1.2.3-24-g4f1b