From ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 17 Jan 2016 13:39:02 +1000 Subject: Pull translations updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/el.po | 144 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'scripts/po/el.po') diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 08e9975d..56392750 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -9,16 +9,16 @@ # Achilleas Pipinellis, 2013 # Christos Nouskas , 2011-2015 # Christos Nouskas , 2013 -# ifaigios , 2013 +# ifaigios , 2013,2015 # ifaigios , 2013 # th_ts , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Christos Nouskas \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:50+0000\n" +"Last-Translator: ifaigios \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -132,9 +132,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ" #: scripts/makepkg.sh.in:478 -#, fuzzy msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." +msgstr "Επικύρωση αρχείων του %s με %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:485 msgid "One or more files did not pass the validity check!" @@ -145,9 +144,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Ασυμφωνία μήκους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα." #: scripts/makepkg.sh.in:531 -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." +msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας για: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:598 msgid "Verifying source file signatures with %s..." @@ -377,11 +375,10 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." #: scripts/makepkg.sh.in:1547 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση αθροισμάτων " +"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων " "ελέγχου πηγαίων αρχείων." #: scripts/makepkg.sh.in:1555 @@ -389,9 +386,10 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση εκτελέσιμων." #: scripts/makepkg.sh.in:1563 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων " +"PNG." #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." @@ -573,11 +571,11 @@ msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής γι #: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" +msgstr "--packagelist Προβολή μόνο των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος" #: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" @@ -634,16 +632,16 @@ msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητή #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " -".\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " -"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" +"Copyright (c) 2006-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman ." +"\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nΤο παρόν " +"αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο " +"κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το " +"νόμο.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -741,19 +739,19 @@ msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." msgid "Using existing %s tree" msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 +#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2219 +#: scripts/makepkg.sh.in:2220 msgid "Sources are ready." msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." -#: scripts/makepkg.sh.in:2245 +#: scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Package directory is ready." msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος." -#: scripts/makepkg.sh.in:2249 +#: scripts/makepkg.sh.in:2250 msgid "Finished making: %s" msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" @@ -776,19 +774,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "άκυροι χαρακτήρες στο '%s'. επιτρεπτοί [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης προτύπου με '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -842,15 +840,14 @@ msgstr " --version Πληροφορίες έκδοσης\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team .\n" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team .\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο " -"κώδικα.\n" -"ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\n" +"Copyright (c) 2013-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\n" +"Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " +"πηγαίο κώδικα.\n" +"Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -887,14 +884,14 @@ msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team ." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " -"δια νόμου επιτρέπεται.\\n" +"Copyright (c) 2010-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\n" +"Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " +"πηγαίο κώδικα.\n" +"Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -1416,13 +1413,12 @@ msgstr "" " -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 -#, fuzzy msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" msgstr "" -" -R, --remove διαγραφή πακέτου από τον δίσκο κατά την ενημέρωση " -"εγγραφών της βάσης πακέτων\\n" +"-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την " +"ενημέρωση της βάσης\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" @@ -1479,14 +1475,14 @@ msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.ta #: scripts/repo-add.sh.in:96 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team \\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν παρέχεται, στον βαθμό " -"που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" +"Copyright (c) 2006-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman .\n" +"Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " +"πηγαίο κώδικα.\n" +"Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1501,7 +1497,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file..." msgstr "Διαγραφή κενού αρχείου delta..." @@ -1510,18 +1505,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 -#, fuzzy msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Υπογραφή βάσης..." +msgstr "Υπογραφή βάσης '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:272 -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων." +msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1540,9 +1533,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "Υπογραφή βάσης ΜΗ έγκυρη!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 -#, fuzzy msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." +msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένης βάσης." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr "Υπήρχε ήδη εγγραφή για το '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1573,9 +1565,8 @@ msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 -#, fuzzy msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." +msgstr "Αφαίρεση παλαιού αρχείου πακέτου '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1654,9 +1645,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..." +msgstr "Έλεγχος για πρόβλημα στη δημιουργία πακέτου..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1745,18 +1735,17 @@ msgstr "το αρχείο %s (%s) δεν υπάρχει ή δεν είναι κ #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "το %s πρέπει να είναι array" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "to %s_%s πρέπει να είναι array" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 -#, fuzzy msgid "%s should not be an array" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s." +msgstr "το %s δεν πρέπει να είναι array" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1767,16 +1756,14 @@ msgid "Extracting sources..." msgstr "Εξαγωγή πηγών..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 -#, fuzzy msgid "Branching %s..." -msgstr "Διακλάδωση %s..." +msgstr "Δημιουργία branch %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 -#, fuzzy msgid "Pulling %s..." msgstr "Λήψη %s..." @@ -1875,12 +1862,11 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Βελτιστοποίηση εικόνων PNG..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 -#, fuzzy msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s" +msgstr "Αδυναμία βελτιστοποίησης εικόνας PNG: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1933,21 +1919,3 @@ msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα" - -#~ msgid "Failed to change to directory %s" -#~ msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s" - -#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -#~ msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους" - -#~ msgid "such as %s." -#~ msgstr "όπως %s." - -#~ msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" -#~ msgstr " --pkg Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο" - -#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n" -#~ msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n" - -#~ msgid "Removing existing package '%s'" -#~ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος πακέτου '%s'" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b