From 558d08d821a6797c972acdf02e03aa1a1ff49917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 23 Apr 2021 10:44:27 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/eo.po | 662 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 334 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'scripts/po/eo.po') diff --git a/scripts/po/eo.po b/scripts/po/eo.po index 43e5b83d..01890d55 100644 --- a/scripts/po/eo.po +++ b/scripts/po/eo.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Kinsey Favre , 2020 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015-2016 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 10:52+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:51+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-10 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Kinsey Favre \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/eo/)\n" "Language: eo\n" @@ -22,48 +23,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:140 +#: scripts/makepkg.sh.in:139 msgid "Cleaning up..." msgstr "Purigante..." -#: scripts/makepkg.sh.in:184 +#: scripts/makepkg.sh.in:183 msgid "Entering %s environment..." msgstr "Enirante medion %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:191 scripts/makepkg.sh.in:407 +#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415 msgid "Starting %s()..." -msgstr "Ekante $s()..." +msgstr "Komencado de %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 +#: scripts/makepkg.sh.in:196 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() kreis nevalidan version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:204 +#: scripts/makepkg.sh.in:206 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s de %s al %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:211 +#: scripts/makepkg.sh.in:212 msgid "Updated version: %s" msgstr "Ĝisdatigis al version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:213 +#: scripts/makepkg.sh.in:214 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s ne estas skribebla -- pkgvr ne estos ĝisdatigita" -#: scripts/makepkg.sh.in:221 +#: scripts/makepkg.sh.in:222 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ne eblis trovi fontdosieron %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:222 scripts/makepkg.sh.in:357 -#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:1144 -#: scripts/makepkg.sh.in:1149 scripts/makepkg.sh.in:1154 -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365 +#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 @@ -76,302 +77,302 @@ msgstr "Ne eblis trovi fontdosieron %s." #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171 #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 msgid "Aborting..." msgstr "Ĉesigante..." -#: scripts/makepkg.sh.in:240 +#: scripts/makepkg.sh.in:248 msgid "Pacman is currently in use, please wait..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:261 +#: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "'%s' liveris neripareblan eraron (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:280 +#: scripts/makepkg.sh.in:288 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instalante mankatajn dependencojn..." +msgstr "Instalado de mankantaj dependaĵoj..." -#: scripts/makepkg.sh.in:283 +#: scripts/makepkg.sh.in:291 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' malsukcesis instali mankatajn dependencojn." +msgstr "'%s' malsukcesis pri instali mankantajn dependaĵojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:318 +#: scripts/makepkg.sh.in:326 msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Mankataj dependencoj:" +msgstr "Mankantaj dependaĵoj:" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 scripts/makepkg.sh.in:348 +#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Malsukcesis forviŝi instalitajn dependencojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:356 +#: scripts/makepkg.sh.in:364 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Malsukceso okazis en %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:509 +#: scripts/makepkg.sh.in:517 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteko en %s ne estas bezonata de iuj dosieroj: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:538 +#: scripts/makepkg.sh.in:547 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La biblioteko listigita en %s ne havas version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:551 +#: scripts/makepkg.sh.in:559 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La biblioteko listigita en %s ne estas komuna objekto: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:566 +#: scripts/makepkg.sh.in:569 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Ne eblas trovi bibliotekon listigita en %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:579 +#: scripts/makepkg.sh.in:587 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Nevalida valuto por %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:674 +#: scripts/makepkg.sh.in:685 msgid "Missing %s directory." -msgstr "Mankas la dosierujo %s." +msgstr "Mankanta dosierujo %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:691 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Kreante pakaĵon \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:683 scripts/makepkg.sh.in:685 -#: scripts/makepkg.sh.in:770 +#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generante dosieron %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:693 +#: scripts/makepkg.sh.in:704 msgid "Adding %s file..." msgstr "Aldonante dosieron %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:695 +#: scripts/makepkg.sh.in:706 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Malsukcesis aldoni dosieron %s al pakaĵo." -#: scripts/makepkg.sh.in:713 +#: scripts/makepkg.sh.in:724 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generante dosieron .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:719 +#: scripts/makepkg.sh.in:730 msgid "Compressing package..." msgstr "Kompaktigante pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:728 +#: scripts/makepkg.sh.in:739 msgid "Failed to create package file." msgstr "Malsukcesis krei pakaĵan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:774 msgid "Creating source package..." msgstr "Kreante fontan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:780 +#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791 msgid "Adding %s..." msgstr "Aldonante %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:798 +#: scripts/makepkg.sh.in:812 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Aldonante dosieron %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:808 +#: scripts/makepkg.sh.in:823 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompaktigante fontan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:818 +#: scripts/makepkg.sh.in:833 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Malsukcesis krei fontan pakaĵan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:833 +#: scripts/makepkg.sh.in:848 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalante pakaĵon %s kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:835 +#: scripts/makepkg.sh.in:850 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalante pakaĵan grupon %s kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:853 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Malsukcesis instali konstruita(j)n pakaĵo(j)n." -#: scripts/makepkg.sh.in:865 +#: scripts/makepkg.sh.in:881 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita, instalante estantan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:869 +#: scripts/makepkg.sh.in:885 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:888 +#: scripts/makepkg.sh.in:904 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita, instalante estantajn pakaĵojn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:892 +#: scripts/makepkg.sh.in:908 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:897 +#: scripts/makepkg.sh.in:913 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Parto de la pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Igu pakaĵojn kongrua por uzi kun pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:951 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uzado: %s [opcioj]" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Opcioj:" -#: scripts/makepkg.sh.in:954 +#: scripts/makepkg.sh.in:969 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignori nekompletan kampon %s en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:955 +#: scripts/makepkg.sh.in:970 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Purigi laborajn dosierojn post la konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:956 +#: scripts/makepkg.sh.in:971 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Forigi la dosierujon %s antaŭ konstrui la pakaĵon" -#: scripts/makepkg.sh.in:957 +#: scripts/makepkg.sh.in:972 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Preterpasi ĉiujn kontrolojn de dependencoj" +msgstr " -d, --nodeps Preterpasi ĉiujn dependaĵajn kontrolojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Ne eltiri fontdosierojn (uzi estantan dosierujon %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:959 +#: scripts/makepkg.sh.in:974 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Superskribi estantan pakaĵon" -#: scripts/makepkg.sh.in:960 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generi kontrolojn de integreco por fontdosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:961 +#: scripts/makepkg.sh.in:976 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:962 +#: scripts/makepkg.sh.in:977 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instali pakaĵon post sukcesa konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:963 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Protokoli konstruadan procezon de la pakaĵo" -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:979 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:980 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Nur elŝuti kaj eltiri dosierojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:966 +#: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p Uzi alian konstruan skripton (anstataŭ '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:982 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Forigi instalitajn dependencojn post sukcesa konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:968 +#: scripts/makepkg.sh.in:983 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Repaki la enhavojn de la pakaĵo sen rekonstrui" -#: scripts/makepkg.sh.in:969 +#: scripts/makepkg.sh.in:984 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instali mankatajn dependencojn kun %s" +msgstr " -s, --syncdeps Instali mankantajn dependaĵojn per %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:970 +#: scripts/makepkg.sh.in:985 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Generi nurfontan tarbalon sen fontoj elŝutitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:971 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Montri informon pri versio kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:972 +#: scripts/makepkg.sh.in:987 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Generi nurfontan tarbalon kun fontoj elŝutitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 +#: scripts/makepkg.sh.in:988 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:974 +#: scripts/makepkg.sh.in:989 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 +#: scripts/makepkg.sh.in:990 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne ĝisdatigi VCS-fontojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:976 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" " --key Specifi ŝlosilon por uzi dum subskribado de %s anstataŭ " "la defaŭlto" -#: scripts/makepkg.sh.in:977 +#: scripts/makepkg.sh.in:992 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ne krei pakaĵan arkivon" -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:993 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ne ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:979 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Ne ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:995 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo" -#: scripts/makepkg.sh.in:981 +#: scripts/makepkg.sh.in:996 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:982 +#: scripts/makepkg.sh.in:997 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:983 +#: scripts/makepkg.sh.in:998 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Subskribi la rezultontan pakaĵon kun %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:984 +#: scripts/makepkg.sh.in:999 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ne konfirmi kontrolsumojn de la fontaj dosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:985 +#: scripts/makepkg.sh.in:1000 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ne kontroli konfirmojn en fontaj dosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1001 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Ne konfirmi fontdosierojn kun PGP-subskriboj" -#: scripts/makepkg.sh.in:987 +#: scripts/makepkg.sh.in:1002 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -379,45 +380,45 @@ msgstr "" " --verifysource Elŝuti fontdosierojn (se postulataj) kaj kontrolu " "integrecon" -#: scripts/makepkg.sh.in:989 +#: scripts/makepkg.sh.in:1004 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ĉi tiuj opcioj povas esti transdonitaj al %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:991 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:992 +#: scripts/makepkg.sh.in:1007 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed ne reinstali jam ĝisdatigitajn pakaĵojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:993 +#: scripts/makepkg.sh.in:1008 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon kiam solvante dependencojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:994 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:996 +#: scripts/makepkg.sh.in:1011 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58 -#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101 +#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 +#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607 +#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Signalo de %s kaptita. Elirante..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -425,240 +426,149 @@ msgstr "" "Funkciigi %s kiel ĉefuzanto ne estas permesata ĉar gi povas krei daŭran," "\\nkatastrofan difekton en via sistemo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s enhavas %s signojn kaj ne povas esti fontita." -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:1222 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s devas esti en la nuna funkcianta dosierujo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1285 +#: scripts/makepkg.sh.in:1300 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La ŝlosilo %s ne ekzistas en via ŝlosilingo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1287 scripts/repo-add.sh.in:145 +#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ne estas ŝlosiloj en via ŝlosilingo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1326 +#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Elirante medion %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1330 +#: scripts/makepkg.sh.in:1345 msgid "Making package: %s" msgstr "Farante pakaĵon: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1336 +#: scripts/makepkg.sh.in:1351 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Fontpakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1356 +#: scripts/makepkg.sh.in:1371 msgid "Signing package..." msgstr "Subskribante pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1360 +#: scripts/makepkg.sh.in:1375 msgid "Source package created: %s" msgstr "Fonta pakaĵo kreita: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Preterpasante kontrolojn de dependencoj." +msgstr "Preterpasas dependaĵajn kontrolojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 +#: scripts/makepkg.sh.in:1389 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Kontrolado de dependecoj dum funkciado..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 +#: scripts/makepkg.sh.in:1396 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Kontrolado de dependecoj dum konstruado..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1393 +#: scripts/makepkg.sh.in:1408 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1405 +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Uzante estantan arbon %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1412 scripts/makepkg.sh.in:1440 +#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1450 msgid "Sources are ready." msgstr "La fontoj estas pretaj." -#: scripts/makepkg.sh.in:1462 +#: scripts/makepkg.sh.in:1477 msgid "Package directory is ready." msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta." -#: scripts/makepkg.sh.in:1466 +#: scripts/makepkg.sh.in:1481 msgid "Finished making: %s" msgstr "Finis faradon de %s" -#: scripts/makepkg-template.pl.in:55 -#, perl-format -msgid "can't create '%s': %s" -msgstr "ne eblas krei '%s': %s" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:73 -msgid "invalid key/value pair\n" -msgstr "nevalida ŝlosilo/valora duo\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:82 -msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "nevalida ŝablona linio: ne eblas trovi ŝablonan nomon\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:87 -#, perl-format -msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "nevalidaj signoj uzataj en nomo '%s'. permesataj: [:alnum:]+_.@-\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, perl-format -msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 -#, perl-format -msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "Malsukcesis trovi ŝablonan dosieron kongruante al '%s'\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, perl-format -msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 -#, perl-format -msgid "Unknown template marker '%s'\n" -msgstr "Nekonata ŝablona markilo '%s'\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:175 -msgid "makepkg-template [options]\n" -msgstr "makepkg-template [opcioj]\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcioj:\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 -#, perl-format -msgid " --input, -p Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p Elekti la konstruadskripton por legi (defaŭlta: %s)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:179 -msgid " --output, -o file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o eligi dosieron al (defaŭlte: la eniga dosiero)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:180 -msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr " --newest, -n ĝisdatigi ŝablonojn al la plej nova versio\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:181 -msgid "" -" (default: use version specified in the template " -"markers)\n" -msgstr "(defaŭlte: uzi version difinita en la ŝablonaj markiloj)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:182 -msgid " --template-dir directory to search for templates\n" -msgstr " --template-dir dosierujo por ŝerci ŝablonojn\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:183 -#, perl-format -msgid " (default: %s)\n" -msgstr " (defaŭlte: %s)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:184 -msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr " --help, -h Ĉi tiu helpmesaĝo\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:185 -msgid " --version Version information\n" -msgstr " --version Versia informo\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 -msgid "" -"Copyright (c) 2013-2019 Pacman Development Team .\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "Ĝisdatigi la lokan pacman-datumbazon al nova aranĝo" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "options:" msgstr "opcioj:" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -d, --dbpath set an alternate database location" msgstr " -d, --dbpath difini alternativan lokon por datumbazo" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -h, --help show this help message and exit" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -r, --root set an alternate installation root" msgstr " -r, --root elekti alian radikon por instalado" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -V, --version show version information and exit" msgstr " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --config set an alternate configuration file" msgstr " --config elekti alian agordan dosieron" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr " --nocolor malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s ne ekzistas aŭ ne estas dosierujo." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s ne estas datumbaza dosierujo de pacman." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Vi bezonas havi la ĝustajn permesojn por ĝisdatigi la datumbazo." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Ŝlosdosiero de pacman estis trovita. Ne eblas daŭrigi kvankam pacman " "funkcias." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "Datumbazo-formato pra-3.5 detektita - ĝisdatigante..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 msgid "Done." msgstr "Farita." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "Datumbazo-formato pra-4.2 detektita - ĝisdatigante..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" msgstr "" "la simbola ligilo '%s' indikas eksteren al pacman kun ĉefuzantaj rajtoj, " @@ -764,7 +674,12 @@ msgstr "" " --refresh-keys Ĝisdatigi specifajn aŭ ĉiujn ŝlosilojn de " "ŝlosilservilo" -#: scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/pacman-key.sh.in:80 +#, fuzzy +msgid " --verbose Show extra information" +msgstr " --version Versia informo\n" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:83 msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" @@ -772,7 +687,7 @@ msgstr "" " --config Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ" "\\n '%s')" -#: scripts/pacman-key.sh.in:84 +#: scripts/pacman-key.sh.in:85 msgid "" " --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" @@ -780,176 +695,199 @@ msgstr "" " --gpgdir Elekti alian dosierujon por GnuPG (anstataŭ" "\\n '%s')" -#: scripts/pacman-key.sh.in:86 +#: scripts/pacman-key.sh.in:87 msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" " --keyserver Specifi ŝlosilservilon por uzi se postulata" -#: scripts/pacman-key.sh.in:88 +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" -#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +#: scripts/pacman-key.sh.in:90 msgid " -V, --version Show program version" msgstr " --V, --version Montri programan version" -#: scripts/pacman-key.sh.in:131 +#: scripts/pacman-key.sh.in:132 msgid "Failed to lookup key by name:" msgstr "Malsukcesis trovi ŝlosilon pere de la nomo:" -#: scripts/pacman-key.sh.in:139 +#: scripts/pacman-key.sh.in:140 msgid "Key name is ambiguous:" msgstr "La jena ŝlosila nomo estas dusensa:" -#: scripts/pacman-key.sh.in:182 +#: scripts/pacman-key.sh.in:148 +msgid "Generating pacman master key. This may take some time." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:185 msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "La ŝlosilo identigita de %s ne estis trovita loke." -#: scripts/pacman-key.sh.in:235 +#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 +msgid "_" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:208 +msgid "flags" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:263 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Vi ne havas sufiĉajn permesojn por legi la ŝlosilingo %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:236 scripts/pacman-key.sh.in:243 +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Uzu '%s' por ĝustigi la permesojn de la ŝlosilingo." -#: scripts/pacman-key.sh.in:242 +#: scripts/pacman-key.sh.in:270 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Vi ne havas sufiĉajn permesojn por lanĉi ĉi tiun komandon." -#: scripts/pacman-key.sh.in:250 +#: scripts/pacman-key.sh.in:278 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "Ne estas sekreta ŝlosilo disponebla por subkribi" -#: scripts/pacman-key.sh.in:251 +#: scripts/pacman-key.sh.in:279 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Uzi '%s\" por generi defaŭltan sekretan ŝlosilon." -#: scripts/pacman-key.sh.in:270 +#: scripts/pacman-key.sh.in:298 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "Neniu ŝlosilinga dosiero ekzistas en %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:277 +#: scripts/pacman-key.sh.in:305 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "La ŝlosilinga dosiero '%' ne ekzistas" -#: scripts/pacman-key.sh.in:292 +#: scripts/pacman-key.sh.in:320 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Postgluante ŝlosilojn de %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:315 +#: scripts/pacman-key.sh.in:343 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Loke subskribante fidindajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:317 +#: scripts/pacman-key.sh.in:345 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Importante fidajn valorojn de posedanto..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:335 +#: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Malebligante revokitajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:337 +#: scripts/pacman-key.sh.in:370 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Malebligante ŝlosilon %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:345 +#: scripts/pacman-key.sh.in:376 +#, fuzzy +msgid "Disabled %s keys." +msgstr "Malebligante ŝlosilon %s..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:383 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti aldonita al la ŝlosilingo." -#: scripts/pacman-key.sh.in:353 +#: scripts/pacman-key.sh.in:391 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti forviŝita el la ŝlosilingo." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:401 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "La ŝlosilo identigita de %s ne povis esti redaktita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:375 +#: scripts/pacman-key.sh.in:413 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti eksporti el la ŝlosilingo." -#: scripts/pacman-key.sh.in:383 +#: scripts/pacman-key.sh.in:421 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "La fingrospuro de specifa ŝlosilo ne povis esti difinita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:396 scripts/pacman-key.sh.in:415 +#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 msgid "%s could not be imported." msgstr "Ne eblis importi %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:400 scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "Dosiero %s ne ekzistas kaj ne eblis esti importita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:431 +#: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "Specifa ŝlosilo ne povis esti listigita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:439 +#: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "Specifa subskribo ne povis esti listigita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:449 +#: scripts/pacman-key.sh.in:492 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Loke subskribante la ŝlosilon %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:453 +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "Ne eblis loke subskribi %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:482 +#: scripts/pacman-key.sh.in:507 +#, fuzzy +msgid "Locally signed %s keys." +msgstr "Loke subskribante la ŝlosilon %s..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:530 msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgstr "" -#: scripts/pacman-key.sh.in:487 +#: scripts/pacman-key.sh.in:535 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Fora ŝlosilo ne ĝuste alportita de la ŝlosilservilo." -#: scripts/pacman-key.sh.in:497 -msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "Specifa loka ŝlosilo ne eblis esti ĝisdatigita el ŝlosilservilo." +#: scripts/pacman-key.sh.in:567 +msgid "Could not update key: %s" +msgstr "" -#: scripts/pacman-key.sh.in:515 scripts/repo-add.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:519 +#: scripts/pacman-key.sh.in:592 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "La subskribo identigita de %s ne povis esti konfirmita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:526 +#: scripts/pacman-key.sh.in:599 msgid "Updating trust database..." msgstr "Ĝisdatigante fidan datumbazon..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:528 +#: scripts/pacman-key.sh.in:601 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "La fida datumbazo ne eblis esti ĝisdatigita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:595 +#: scripts/pacman-key.sh.in:669 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por ĉiuj agoj de %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:600 +#: scripts/pacman-key.sh.in:674 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s bezonas esti funkciigata de ĉefuzanto pro tio." -#: scripts/pacman-key.sh.in:606 +#: scripts/pacman-key.sh.in:680 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s agorda dosiero '%s' ne estis trovita." -#: scripts/pacman-key.sh.in:627 +#: scripts/pacman-key.sh.in:701 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:632 +#: scripts/pacman-key.sh.in:706 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Multoblaj operacioj difinitaj." -#: scripts/pacman-key.sh.in:633 +#: scripts/pacman-key.sh.in:707 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Bonvole lanĉu %s kun ĉiu operacio aparte." -#: scripts/pacman-key.sh.in:641 +#: scripts/pacman-key.sh.in:715 msgid "No targets specified" msgstr "Neniu celo difinita" @@ -1079,107 +1017,107 @@ msgstr "Datumbaza subskriba dosiero konfirmita." msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "La datumbaza subskribo NE estis valida!" -#: scripts/repo-add.sh.in:202 +#: scripts/repo-add.sh.in:198 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgstr "'%s' ne havas validan datumbazan arkivan afikson." -#: scripts/repo-add.sh.in:243 +#: scripts/repo-add.sh.in:235 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Nevalida pakaĵa dosiero '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:248 +#: scripts/repo-add.sh.in:240 msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Enigo por '%s' jam ekzistis" -#: scripts/repo-add.sh.in:258 +#: scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "A newer version for '%s' is already present in database" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:278 +#: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Invalid package signature file '%s'." msgstr "Nevalida pakaĵa subskriba dosiero '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:281 +#: scripts/repo-add.sh.in:273 msgid "Adding package signature..." msgstr "Aldonante pakaĵan subskribon..." -#: scripts/repo-add.sh.in:288 +#: scripts/repo-add.sh.in:280 msgid "Computing checksums..." msgstr "Komputante kontrolsumojn..." -#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343 +#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335 msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Kreante db-enigon '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:349 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 msgid "Removing old package file '%s'" msgstr "Forviŝante malnovan pakaĵan dosieron '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:365 +#: scripts/repo-add.sh.in:357 msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Forigante estantan enigon '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:408 +#: scripts/repo-add.sh.in:400 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Malsukcesis akiri ŝlosan dosieron: %s." -#: scripts/repo-add.sh.in:409 +#: scripts/repo-add.sh.in:401 msgid "Held by process %s" msgstr "Atendante la procezon %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:422 +#: scripts/repo-add.sh.in:414 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Deponeja dosiero '%s' ne estas ĝusta datumbazo de pacman" -#: scripts/repo-add.sh.in:427 +#: scripts/repo-add.sh.in:419 msgid "Extracting %s to a temporary location..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:435 +#: scripts/repo-add.sh.in:427 msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "La deponeja dosiero '%s' ne estis trovita." -#: scripts/repo-add.sh.in:442 +#: scripts/repo-add.sh.in:434 msgid "Repository file '%s' could not be created." msgstr "La deponeja dosiero '%s' ne eblis krei." -#: scripts/repo-add.sh.in:454 +#: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "File '%s' not found." msgstr "Dosiero '%s' ne trovita." -#: scripts/repo-add.sh.in:460 +#: scripts/repo-add.sh.in:452 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ne estas pakaĵa dosiero, preterpasante ĝin" -#: scripts/repo-add.sh.in:464 +#: scripts/repo-add.sh.in:456 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Aldonante pakaĵon '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:471 +#: scripts/repo-add.sh.in:463 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Serĉante pakaĵon '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:474 +#: scripts/repo-add.sh.in:466 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Ne eblis trovi pakaĵon kongruante '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:540 +#: scripts/repo-add.sh.in:530 msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Neniu pakaĵo restas, kreante malplenan datumbazon." -#: scripts/repo-add.sh.in:593 +#: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "Invalid command name '%s' specified." msgstr "Nevalida komanda nomo '%s' specifita." -#: scripts/repo-add.sh.in:598 +#: scripts/repo-add.sh.in:589 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ne eblas krei provizoran dosierujon por konstruado de datumbazo." -#: scripts/repo-add.sh.in:693 +#: scripts/repo-add.sh.in:684 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Kreante ĝisdatigitan datumbazan dosieron '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:697 +#: scripts/repo-add.sh.in:688 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Neniu pakaĵo ŝanĝita, neniu por fari." @@ -1217,7 +1155,7 @@ msgstr "Subskribante pakaĵo(j)n..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn por: %s" +msgstr "Integrecaj kontroloj mankas al: %s" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77 msgid "Skipped" @@ -1282,7 +1220,7 @@ msgstr "nevalida publika ŝlosilo" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTO:" @@ -1307,7 +1245,7 @@ msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Bonvole certigu, ke vi vere fidas je ili." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131 -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:193 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SUBSKRIBO NE TROVITA" @@ -1386,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41 msgid "Missing %s function in %s" -msgstr "Mankas la funkcio %s en %s" +msgstr "Mankanta funkcio %s en %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46 msgid "Extra %s function for split package '%s'" @@ -1394,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51 msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "Mankas la funkcio %s por dividi pakaĵon '%s'" +msgstr "Mankanta funkcio %s por dividita pakaĵo '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 msgid "Requested package %s is not provided in %s" @@ -1503,11 +1441,11 @@ msgstr "Elŝutante %s..." msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Malsukcesis dum elŝuto de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136 msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Eltirante %s kun %s" -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Malsukcesis eltiri %s" @@ -1567,7 +1505,7 @@ msgstr "Purigante nevolatajn dosierojn..." msgid "Removing static library files..." msgstr "Forviŝante statikajn bibliotekajn dosierojn..." -#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99 +#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Forigante nebezonatajn simbolojn de duumoj kaj bibliotekoj..." @@ -1575,40 +1513,40 @@ msgstr "Forigante nebezonatajn simbolojn de duumoj kaj bibliotekoj..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompaktigante manlibran kaj informan paĝojn" -#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ne estas valida arkiva sufikso." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84 msgid "ERROR:" msgstr "ERARO:" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "opcio '%s' estas malklara; eblecoj:" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:92 -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:155 -msgid "invalid option" -msgstr "nevalida opcio" - -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:111 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112 msgid "option requires an argument" msgstr "opcio bezonas argumenton" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:125 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187 +msgid "invalid option" +msgstr "nevalida opcio" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148 msgid "option '%s' does not allow an argument" msgstr "opcio '%s' ne permesas argumenton" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:143 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nekonata elŝuta protokolo: %s" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "La elŝuta programo %s ne estas instalita." @@ -1627,3 +1565,71 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Malsukcesis fonti %s" + +#, perl-format +#~ msgid "can't create '%s': %s" +#~ msgstr "ne eblas krei '%s': %s" + +#~ msgid "invalid key/value pair\n" +#~ msgstr "nevalida ŝlosilo/valora duo\n" + +#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n" +#~ msgstr "nevalida ŝablona linio: ne eblas trovi ŝablonan nomon\n" + +#, perl-format +#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" +#~ msgstr "nevalidaj signoj uzataj en nomo '%s'. permesataj: [:alnum:]+_.@-\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" +#~ msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" +#~ msgstr "Malsukcesis trovi ŝablonan dosieron kongruante al '%s'\n" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to open '%s': %s\n" +#~ msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n" +#~ msgstr "Nekonata ŝablona markilo '%s'\n" + +#~ msgid "makepkg-template [options]\n" +#~ msgstr "makepkg-template [opcioj]\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "Opcioj:\n" + +#, perl-format +#~ msgid " --input, -p Build script to read (default: %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --input, -p Elekti la konstruadskripton por legi (defaŭlta: " +#~ "%s)\n" + +#~ msgid " --output, -o file to output to (default: input file)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --output, -o eligi dosieron al (defaŭlte: la eniga dosiero)\n" + +#~ msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" +#~ msgstr "" +#~ " --newest, -n ĝisdatigi ŝablonojn al la plej nova versio\n" + +#~ msgid "" +#~ " (default: use version specified in the template " +#~ "markers)\n" +#~ msgstr "(defaŭlte: uzi version difinita en la ŝablonaj markiloj)\n" + +#~ msgid " --template-dir directory to search for templates\n" +#~ msgstr " --template-dir dosierujo por ŝerci ŝablonojn\n" + +#, perl-format +#~ msgid " (default: %s)\n" +#~ msgstr " (defaŭlte: %s)\n" + +#~ msgid " --help, -h This help message\n" +#~ msgstr " --help, -h Ĉi tiu helpmesaĝo\n" + +#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +#~ msgstr "Specifa loka ŝlosilo ne eblis esti ĝisdatigita el ŝlosilservilo." -- cgit v1.2.3-24-g4f1b