From 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Tue, 9 Aug 2011 15:50:58 -0500 Subject: Update string catalogs after string tweaks This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/es.po | 384 +++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 282 deletions(-) (limited to 'scripts/po/es.po') diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 0aa2fde0..54eee08c 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Traumness \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrando a un entorno fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No se puede abrir el archivo fuente %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Faltan las pruebas de integridad." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validando el archivo fuente con %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NO ENCONTRADO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NO ENCONTRADO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Saltando la verificación de dependencias." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Limpiando la instalación..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Quitando los archivos doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Eliminando otros archivos..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Quitando los archivos doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Quitando directorios vacíos... " -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Ejemplo para software con licencia GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "La entrada del archivo de respaldo no está en el paquete: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "El paquete contiene referencias a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Falta el directorio pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Creando el paquete..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Error al crear el paquete." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Error al crear un enlace simbólico al paquete." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creando el paquete..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creado un archivo de base de datos actualizada '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Error al crear el paquete." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Error al crear paquete fuente." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falló al crear enlace simbólico al archivo del paquete origen." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instalando el paquete %s con %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Error al instalar el/los paquete(s) compilado(s)." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "No está permitido que %s esté vacío." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "No está permitido que %s comience con un guion." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s no tiene permitido contener dos puntos o guiones." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "No está permitido que %s contenga guiones." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s debe ser un entero" @@ -302,37 +282,29 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a sus " "%s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "como arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"El arreglo proporcionado no puede contener operadores de comparación (< o >)." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Entrada de respaldo no puede contener una barra de prefijo: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintaxis no válida para optdepend: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "El archivo %s (%s) no existe." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "el paquete solicitado %s no se provee con %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -363,9 +335,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -382,9 +353,8 @@ msgstr "Uso: %s [opciones]" msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" @@ -392,10 +362,8 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltar la verificación de dependencias" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract No extraer los archivos fuente (usar el directorio src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente" @@ -404,9 +372,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ayuda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa" @@ -432,9 +399,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -443,13 +409,11 @@ msgstr "" " --allsource Genera un archivo sólo con las fuentes, incluyendo las " "fuentes descargadas" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permitir que makepkg se ejecute como usuario root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Ejecuta la función check() en %s" +msgstr "" msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -462,42 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para " "desarrollo %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck No ejecutar la función check() en %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" +msgstr "" msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg Sólo compila los paquetes listados desde un paquete " "dividido" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -506,9 +460,8 @@ msgstr "" " --source Genera un paquete de fuentes, sin incluir las fuentes " "descargadas" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Estas opciones pueden ser usadas en pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -520,9 +473,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." @@ -538,9 +490,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "no fue encontrado %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." @@ -548,56 +499,37 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver y --forcever no se pueden usar al mismo tiempo" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede ocasionar" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "desea ejecutarlo como root, por favor, use la opción --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Por favor, vuelva a ejecutar makepkg sin la opción --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "'%s' no existe o no es un directorio." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -605,9 +537,8 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -615,21 +546,17 @@ msgstr "" "El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " "existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Saliendo del entorno fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reempaquetar sin el uso de la función package() está obsoleto." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo." @@ -637,9 +564,8 @@ msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo." msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" @@ -656,22 +582,17 @@ msgstr "Verificando conflictos..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "No se encontró %s en PATH; saltando la comprobación de dependencias." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando el árbol src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Saltando pruebas de integridad -- usando el árbol src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Saltando extracción de las fuentes -- usando el árbol src/ existente" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!" @@ -682,9 +603,8 @@ msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que re-empaquetar!" msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Eliminando el directorio pkg/ existente..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Terminado haciendo: %s" @@ -724,72 +644,53 @@ msgstr "Hecho." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid "" " -f, --finger [] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ayuda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config Use an alternate config file" +msgid "" +" --config Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " "'%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p Usar un script alternativo (en lugar de '%s')" +msgid "" +" --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -809,54 +710,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creado un archivo de base de datos actualizada '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Añadiendo %s archivo..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Quitando directorios vacíos... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizando la base de datos al disco..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "El archivo %s (%s) no existe." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -865,7 +756,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "No fue encontrado el archivo de repositorio '%s'." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -905,9 +796,8 @@ msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "No se puede crear directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calculando md5 de la base de datos antigua..." @@ -988,9 +878,8 @@ msgstr "El archivo '%s' no existe" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1000,23 +889,17 @@ msgstr "" "\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos." "\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opciones:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Usa la opción -f/--files para actualizar una base de datos incluyendo " -"entradas de los archivos.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" msgstr "" -"Uso: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1033,11 +916,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1047,23 +927,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Equipo de Desarrollo Pacman .\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias." -"\\nNo tiene GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'." @@ -1075,20 +950,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Quitando la entrada existente '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizando la base de datos al disco..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Error al crear el paquete." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1102,9 +974,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calculando sumas de comprobación md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" @@ -1178,56 +1049,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "No se pudo encontrar OpenSSL." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Eliminando archivos .la de libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la caché" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos adecuados " -#~ "en %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "La caché de las fuentes ha sido limpiada." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "No se eliminaron archivos." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "El destino de las fuentes debe ser definido en %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, ejecute también makepkg -C fuera de su directorio de caché." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opciones]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extrayendo %s con %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b