From 024fde9748692c71f0d9e6c667439c912a78b6df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 12 Aug 2019 11:42:10 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/eu_ES.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 511 insertions(+), 523 deletions(-) (limited to 'scripts/po/eu_ES.po') diff --git a/scripts/po/eu_ES.po b/scripts/po/eu_ES.po index e20e3257..cac30242 100644 --- a/scripts/po/eu_ES.po +++ b/scripts/po/eu_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" @@ -19,360 +19,295 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:143 +#: scripts/makepkg.sh.in:136 msgid "Cleaning up..." msgstr "Garbitzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:183 +#: scripts/makepkg.sh.in:176 msgid "Entering %s environment..." msgstr "%s ingurunean sartzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 +#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402 +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Abiarazten %s()..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:189 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() funtzioak baliogabeko bertsioa sortu du: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:199 +#: scripts/makepkg.sh.in:196 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "Huts egin du %s eguneratzean hemendik %s hona %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:206 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 msgid "Updated version: %s" msgstr "Eguneratutako bertsioa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:208 +#: scripts/makepkg.sh.in:205 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s ezin da idatzi -- pkgver ez da eguneratuko" -#: scripts/makepkg.sh.in:216 +#: scripts/makepkg.sh.in:213 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu." -#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921 -#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384 -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394 -#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410 -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 +#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352 +#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136 +#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146 +#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:48 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:56 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:85 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:91 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:108 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:117 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:125 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166 -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 msgid "Aborting..." msgstr "Abortatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:249 +#: scripts/makepkg.sh.in:232 +msgid "Pacman is currently in use, please wait..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:253 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "'%s' errore larria bueltatu du (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:268 +#: scripts/makepkg.sh.in:272 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Falta diren menpekotasunak instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:271 +#: scripts/makepkg.sh.in:275 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' falta ziren menpekotasunak instalatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:306 +#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Missing dependencies:" msgstr "Falta diren menpekotasunak:" -#: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336 +#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Instalatutako menpekotasunak ezabatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:347 +#: scripts/makepkg.sh.in:351 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Hutsegitea hemen %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:356 -msgid "Failed to source %s" -msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean" - -#: scripts/makepkg.sh.in:447 -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Abiarazten %s()..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:560 +#: scripts/makepkg.sh.in:504 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:589 +#: scripts/makepkg.sh.in:533 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:602 +#: scripts/makepkg.sh.in:546 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:617 +#: scripts/makepkg.sh.in:561 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:630 +#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681 -#: scripts/makepkg.sh.in:821 -msgid "Generating %s file..." -msgstr "%s fitxategia sortzen..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:727 +#: scripts/makepkg.sh.in:669 msgid "Missing %s directory." msgstr "%s direktorioa falta da." -#: scripts/makepkg.sh.in:733 +#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "\"%s\" paketea sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:744 +#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:765 +msgid "Generating %s file..." +msgstr "%s fitxategia sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:688 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s fitxategia gehitzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:690 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean." -#: scripts/makepkg.sh.in:764 +#: scripts/makepkg.sh.in:708 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:770 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Compressing package..." msgstr "Paketea trinkotzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:779 +#: scripts/makepkg.sh.in:723 msgid "Failed to create package file." msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:814 +#: scripts/makepkg.sh.in:758 msgid "Creating source package..." msgstr "iturburu paketea sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831 +#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775 msgid "Adding %s..." msgstr "%s gehitzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:849 +#: scripts/makepkg.sh.in:793 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:803 msgid "Compressing source package..." msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:869 +#: scripts/makepkg.sh.in:813 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:881 +#: scripts/makepkg.sh.in:825 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:883 +#: scripts/makepkg.sh.in:827 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:901 +#: scripts/makepkg.sh.in:845 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 -msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:937 -msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s " -"binarioa." - -#: scripts/makepkg.sh.in:965 -msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa." - -#: scripts/makepkg.sh.in:988 -msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:996 -msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak " -"eskuratzeko." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1003 -msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1011 -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1019 -msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1032 -msgid "" -"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." -msgstr "" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1041 -msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1049 -msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s " -"bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 -msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s " -"bitarra." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 +#: scripts/makepkg.sh.in:857 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1089 +#: scripts/makepkg.sh.in:861 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1108 +#: scripts/makepkg.sh.in:880 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1112 +#: scripts/makepkg.sh.in:884 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1117 +#: scripts/makepkg.sh.in:889 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:941 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Erabilera: %s [aukerak]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Aukerak:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:946 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:947 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:948 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik" -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:950 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen " "%s direktorioa)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:951 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea" -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:952 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:954 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:955 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:956 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:957 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik" -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 +#: scripts/makepkg.sh.in:958 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:959 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza " "arrakastatsua eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1183 +#: scripts/makepkg.sh.in:960 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:961 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:962 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat " "deskargatutako iturbururik gabe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:963 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -380,70 +315,70 @@ msgstr "" " --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako " "iturburuekin" -#: scripts/makepkg.sh.in:1188 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' " "ordez)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1190 +#: scripts/makepkg.sh.in:967 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:968 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" " --key Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren " "ordez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:969 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:970 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:971 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 +#: scripts/makepkg.sh.in:972 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +#: scripts/makepkg.sh.in:974 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:976 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 +#: scripts/makepkg.sh.in:977 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" " --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:979 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -451,50 +386,49 @@ msgstr "" "--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin " "osotasun egiaztaketak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1204 +#: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1206 +#: scripts/makepkg.sh.in:983 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:984 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +#: scripts/makepkg.sh.in:985 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean" -#: scripts/makepkg.sh.in:1209 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean" -#: scripts/makepkg.sh.in:1211 +#: scripts/makepkg.sh.in:988 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du" -#: scripts/makepkg.sh.in:1217 +#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58 +#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team ." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nHau software " +"librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO " +"GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1335 -msgid "%s not found." -msgstr "%s ez da aurkitu." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -502,83 +436,83 @@ msgstr "" "%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko " "kalte katastrofikoa sor dezakelako." -#: scripts/makepkg.sh.in:1422 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ez da existitzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1442 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 +#: scripts/makepkg.sh.in:1199 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1527 +#: scripts/makepkg.sh.in:1277 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan." -#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan." -#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574 +#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s ingurunetik irtetzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1322 msgid "Making package: %s" msgstr "Paketea egiten: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1584 +#: scripts/makepkg.sh.in:1328 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1604 +#: scripts/makepkg.sh.in:1348 msgid "Signing package..." msgstr "Paketea sinatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1608 +#: scripts/makepkg.sh.in:1352 msgid "Source package created: %s" msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1614 +#: scripts/makepkg.sh.in:1358 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1629 +#: scripts/makepkg.sh.in:1373 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1641 +#: scripts/makepkg.sh.in:1385 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi." -#: scripts/makepkg.sh.in:1653 +#: scripts/makepkg.sh.in:1397 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688 +#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1683 +#: scripts/makepkg.sh.in:1427 msgid "Sources are ready." msgstr "Iturburuak prest daude." -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1454 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakete direktorioa prest dago." -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 msgid "Finished making: %s" msgstr "Egiten bukatua: %s" @@ -678,150 +612,143 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "Bertsioberritu pacman datu-base lokala formatu berriago batetara" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid "options:" msgstr "aukerak:" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -d, --dbpath set an alternate database location" msgstr "" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -h, --help show this help message and exit" msgstr "-h, --help bistaratu laguntza mezu hau eta irten" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -r, --root set an alternate installation root" msgstr "-r, --root ezarri beste instalazio erro bat" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " -V, --version show version information and exit" msgstr "-V, --version bistaratu bertsio informazioa eta irten" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 msgid " --config set an alternate configuration file" msgstr "--config ezarri beste konfigurazio fitxategi bat" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr "--nocolor desgaitu koloredun irteera mezuak" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95 -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team ." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s ez dago edo ez da direktorio bat." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s ez da pacman datu-base direktorio bat." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Baimen egokiak izan behar dituzu datu-basea eguneratzeko." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Pacman blokeo fitxategia aurkitu da. Ezin da hau erabili pacman erabiltzen " "dn bitartean." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "" "3.5 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:155 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160 msgid "Done." msgstr "Egina." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "" "4.2 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:181 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" msgstr "" "'%s' esteka sinbolikoak pacman errotik kanpora bideratzen du, eskuzko " "konponketa behar da." -#: scripts/pacman-key.sh.in:59 +#: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] eragiketak [helburuak]" -#: scripts/pacman-key.sh.in:61 +#: scripts/pacman-key.sh.in:60 msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Kudeatu Pacman-en konfiantzazko gakoen zerrenda" -#: scripts/pacman-key.sh.in:63 +#: scripts/pacman-key.sh.in:62 msgid "Operations:" msgstr "Eragiketak:" -#: scripts/pacman-key.sh.in:64 +#: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" " -a, --add Gehitu zehaztutako gakoak (hutsik stdin " "erabiltzeko)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:65 +#: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete Ezabatu zehaztutako gako id-ak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:66 +#: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" msgstr "" " -e, --export Esportatu zehatutako gako id-ak edo guztiak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:67 +#: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" " -f, --finger Zerrendatu zehaztutako gako id-en edo guztien " "hatz-markak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:68 +#: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" msgstr " -l, --list-keys Zerrendatu zehaztutako gakoak edo guztiak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:69 +#: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" msgstr " -r, --recv-keys Eskuratu zehaztutako gako id-ak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:70 +#: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" " -u, --updatedb Eguneratu trustdb pacman-en konfiantza datu-basea" -#: scripts/pacman-key.sh.in:71 +#: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" msgstr "" " -v, --verify Egiaztatu sinadura(k) bidez zehaztutako " "fitxategia(k)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:72 +#: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" " --edit-key Aurkeztu gako id-etan gako kudeaketa lanerako " "menu bat" -#: scripts/pacman-key.sh.in:73 +#: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" " --import pubring.gpg direktori(eta)tik inportatzen du" -#: scripts/pacman-key.sh.in:74 +#: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" @@ -829,21 +756,21 @@ msgstr "" " --import-trustdb Jabe konfiantza balioak direktorio(eta)ko " "trustdb.gpg fitxategi(eta)tik inportatzen du" -#: scripts/pacman-key.sh.in:75 +#: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" " --init Ziurtatu gako-sorta behar bezala hasieratuta " "dagoela" -#: scripts/pacman-key.sh.in:76 +#: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" msgstr " --list-sigs Zerrendatu gakoak eta beraien sinadurak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:77 +#: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak" -#: scripts/pacman-key.sh.in:78 +#: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" @@ -851,14 +778,14 @@ msgstr "" " --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik " "(aukeratutako) gako-sortetatik" -#: scripts/pacman-key.sh.in:80 +#: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" " --refresh-keys Eguneratu zehaztutako giltzak edo guztiak gako " "zerbitzari batetik" -#: scripts/pacman-key.sh.in:83 +#: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" @@ -866,24 +793,24 @@ msgstr "" " --config Erabili beste konfigurazio fitxategia bat " "( '%s' ordez)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:85 +#: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" " --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" " --gpgdir Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:87 +#: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" " --keyserver Zehaztu beharrezkoa bada erabiliko den " "gako zerbitzaria" -#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +#: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza testu hau eta irten." -#: scripts/pacman-key.sh.in:90 +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Bistaratu programa bertsioa" @@ -999,155 +926,60 @@ msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik." msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "Zehaztutako gako lokal bat ezin izan da eguneratu gako zerbitzaritik." -#: scripts/pacman-key.sh.in:492 scripts/repo-add.sh.in:368 +#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:496 +#: scripts/pacman-key.sh.in:504 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu." -#: scripts/pacman-key.sh.in:504 +#: scripts/pacman-key.sh.in:511 msgid "Updating trust database..." msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... " -#: scripts/pacman-key.sh.in:506 +#: scripts/pacman-key.sh.in:513 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu." -#: scripts/pacman-key.sh.in:568 +#: scripts/pacman-key.sh.in:580 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" "Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da." -#: scripts/pacman-key.sh.in:573 +#: scripts/pacman-key.sh.in:585 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" "%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal " "izateko" -#: scripts/pacman-key.sh.in:579 +#: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu." -#: scripts/pacman-key.sh.in:600 +#: scripts/pacman-key.sh.in:612 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:605 +#: scripts/pacman-key.sh.in:617 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira." -#: scripts/pacman-key.sh.in:606 +#: scripts/pacman-key.sh.in:618 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik." -#: scripts/pacman-key.sh.in:614 +#: scripts/pacman-key.sh.in:626 msgid "No targets specified" msgstr "Ez da helbururik zehaztu" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:56 -msgid "Usage: pkgdelta [options] \\n" -msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:58 -msgid "" -"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta " -"fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:62 -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:61 -#: scripts/repo-add.sh.in:73 -msgid "Options:\\n" -msgstr "Aukerak:\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79 -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:66 -msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:67 -msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:68 -msgid "" -" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " -"discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta baztertu " -"egingo da\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:73 -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nHau software " -"librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO " -"GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346 -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Pakete baliogabea '%s'." - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:125 -msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:130 -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:135 -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:140 -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:144 -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:150 -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Ezin izan da delta sortu." - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:157 -msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen." - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:162 -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Delta sortu da: '%s'" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:219 -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "'%s' fitxategia ez dago" - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:225 scripts/repo-add.sh.in:250 -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?" - -#: scripts/repo-add.sh.in:55 -msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" +#: scripts/repo-add.sh.in:58 +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" msgstr "" "Erabilera: repo-add [aukerak] ...\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 +#: scripts/repo-add.sh.in:60 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" @@ -1156,18 +988,17 @@ msgstr "" "irakurriz.\\nGehitu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando " "lerroan.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:62 -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n" +#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76 +msgid "Options:\\n" +msgstr "Aukerak:\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:63 +#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "" " -n, --new soilik gehitu dagoeneko datu-basean ez dauden paketeak\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:64 +#: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" @@ -1175,13 +1006,20 @@ msgstr "" " -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea " "eguneratu eta gero\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:66 -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" +#: scripts/repo-add.sh.in:67 +msgid "" +" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version " +"is already present\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" msgstr "" "Erabilera: repo-remove [aukerak] ...\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:68 +#: scripts/repo-add.sh.in:71 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1191,205 +1029,184 @@ msgstr "" "zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu " "daitezke komando lerroan.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:75 +#: scripts/repo-add.sh.in:78 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "Mesedez jarraitu aurrera, ez dago ezer ikusteko hemen.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:78 +#: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " --nocolor turn off color in output\\n" msgstr " --nocolor desgaitu kolorea irteeran\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:80 +#: scripts/repo-add.sh.in:82 +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" " -s, --sign sinatu datu-basea GnuPG erabiliz eguneraketa eta gero\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:81 +#: scripts/repo-add.sh.in:84 msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" " -k, --key erabili zehaztutako gakoa datu-basea sinatzeko\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:82 +#: scripts/repo-add.sh.in:85 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" " -v, --verify egiaztatu datu-basearen sinadura eguneratu aurretik\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:83 +#: scripts/repo-add.sh.in:86 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" msgstr "\\nIkusi %s(8) eskuragarri dauden aukeren xehetasun gehiagorako.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:87 +#: scripts/repo-add.sh.in:90 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" "Adibidea: repo-add /bidea/hona/repo.db.tar.gz gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." "gz\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:89 +#: scripts/repo-add.sh.in:92 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Adibidea: repo-remove /bidea/hona/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:96 -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team \\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/repo-add.sh.in:146 -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat." - -#: scripts/repo-add.sh.in:164 -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s" - -#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:195 -msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:216 +#: scripts/repo-add.sh.in:136 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Ezin izan da aurkitu gpg bitarra. GnuPG instalatuta dago?" -#: scripts/repo-add.sh.in:261 +#: scripts/repo-add.sh.in:157 msgid "Signing database '%s'..." msgstr "'%s' datu-basea sinatzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:270 +#: scripts/repo-add.sh.in:166 msgid "Created signature file '%s'" msgstr "'%s' sinadura fitxategia sortu da" -#: scripts/repo-add.sh.in:272 +#: scripts/repo-add.sh.in:168 msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgstr "'%s' pakete datu-base fitxategia sinatzean huts egin du." -#: scripts/repo-add.sh.in:281 +#: scripts/repo-add.sh.in:177 msgid "Verifying database signature..." msgstr "Datu-base sinadura egiaztatzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:284 +#: scripts/repo-add.sh.in:180 msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu, egiaztaketa saltatzen." -#: scripts/repo-add.sh.in:289 +#: scripts/repo-add.sh.in:185 msgid "Database signature file verified." msgstr "Datu-base sinadura fitxategia egiaztatu da." -#: scripts/repo-add.sh.in:291 +#: scripts/repo-add.sh.in:187 msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "Datu-base sinadura EZ da baliagarria!" -#: scripts/repo-add.sh.in:305 +#: scripts/repo-add.sh.in:202 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgstr "'%s' ez du datu-base artxibo luzapen baliagarria." -#: scripts/repo-add.sh.in:351 +#: scripts/repo-add.sh.in:243 +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Pakete baliogabea '%s'." + +#: scripts/repo-add.sh.in:248 msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik" -#: scripts/repo-add.sh.in:373 +#: scripts/repo-add.sh.in:258 +#, fuzzy +msgid "A newer version for '%s' is already present in database" +msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik" + +#: scripts/repo-add.sh.in:278 msgid "Invalid package signature file '%s'." msgstr "Pakete sinadura fitxategi baliogabea '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:376 +#: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Adding package signature..." msgstr "Pakete sinadura gehitzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:383 +#: scripts/repo-add.sh.in:288 msgid "Computing checksums..." msgstr "Kontrol-baturak kalkulatzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 +#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343 msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "'%s' datu-base sarrera sortzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:446 -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s" - -#: scripts/repo-add.sh.in:461 +#: scripts/repo-add.sh.in:349 msgid "Removing old package file '%s'" msgstr "'%s' pakete zaharra ezabatzen" -#: scripts/repo-add.sh.in:522 +#: scripts/repo-add.sh.in:365 +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:408 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:523 +#: scripts/repo-add.sh.in:409 msgid "Held by process %s" msgstr "%s prozesuak eutsita" -#: scripts/repo-add.sh.in:536 +#: scripts/repo-add.sh.in:422 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da behar bezalako pacman datu-base bat." -#: scripts/repo-add.sh.in:541 -msgid "Extracting database to a temporary location..." +#: scripts/repo-add.sh.in:427 +#, fuzzy +msgid "Extracting %s to a temporary location..." msgstr "Datu-basea behin-behineko kokagune batetara erauzten..." -#: scripts/repo-add.sh.in:549 +#: scripts/repo-add.sh.in:435 msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da aurkitu." -#: scripts/repo-add.sh.in:556 +#: scripts/repo-add.sh.in:442 msgid "Repository file '%s' could not be created." msgstr "'%s' biltegi fitxategia ezin izan da sortu." -#: scripts/repo-add.sh.in:568 +#: scripts/repo-add.sh.in:454 msgid "File '%s' not found." msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu." -#: scripts/repo-add.sh.in:574 -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' delta gehitzen" - -#: scripts/repo-add.sh.in:584 +#: scripts/repo-add.sh.in:460 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ez da pakete fitxategi bat, saltatzen" -#: scripts/repo-add.sh.in:588 +#: scripts/repo-add.sh.in:464 msgid "Adding package '%s'" msgstr "'%s' paketea gehitzen" -#: scripts/repo-add.sh.in:596 -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' delta bilatzen..." - -#: scripts/repo-add.sh.in:600 -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik." - -#: scripts/repo-add.sh.in:606 +#: scripts/repo-add.sh.in:471 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "'%s' paketea bilatzen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:612 +#: scripts/repo-add.sh.in:474 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren paketerik." -#: scripts/repo-add.sh.in:676 +#: scripts/repo-add.sh.in:540 msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Ez da paketerik geratzen, datu-base hutsa sortzen." -#: scripts/repo-add.sh.in:729 +#: scripts/repo-add.sh.in:593 msgid "Invalid command name '%s' specified." msgstr "'%s' komando izen baliogabea zehaztu da." -#: scripts/repo-add.sh.in:734 +#: scripts/repo-add.sh.in:598 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko." -#: scripts/repo-add.sh.in:824 +#: scripts/repo-add.sh.in:693 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Eguneratutako '%s' datu-base fitxategia sortzen" -#: scripts/repo-add.sh.in:828 +#: scripts/repo-add.sh.in:697 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ez da paketerik aldatu, ez dago ezer egiteko." @@ -1405,11 +1222,11 @@ msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-batura egiaztapena saltatzen." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Iturburu-fitxategien PGP sinaduren egiaztaketa saltatzen." -#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-baturak sortzen..." -#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "'%s' osotasun algoritmo baliogabea zehaztu da." @@ -1418,46 +1235,47 @@ msgid "Created signature file %s." msgstr "%s sinadura fitxategia sortu da." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43 -msgid "Failed to sign package file." +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file %s." msgstr "Pakete fitxategia sinatzean huts egin du." -#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58 msgid "Signing package(s)..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Osotasun egiaztaketak falta dira hemen: %s" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:76 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77 msgid "Skipped" msgstr "Saltatua" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82 msgid "NOT FOUND" msgstr "EZ DA AURKITU" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:88 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90 msgid "Passed" msgstr "Gainditua" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87 msgid "FAILED" msgstr "HUTS EGIN DU" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Balioztatzen %s fitxategiak %s bidez..." -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Gutxienez fitxategi batek ez du gainditu baliozkotasun egiaztaketa!" -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" "Osotasun egiaztaketak (%s) tamainan desberdinak dira iturburu taularekiko." @@ -1492,7 +1310,7 @@ msgstr "gako publiko baliogabea" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71 msgid "WARNING:" msgstr "OHARRA:" @@ -1526,20 +1344,22 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU" #: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" msgstr "%s array bat izan beharko luke" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90 msgid "%s should not be an array" msgstr "%s ez luke array bat izan behar" @@ -1563,8 +1383,12 @@ msgstr "" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "%s sarrera ez dago paketean: %s" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40 +msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures" +msgstr "" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri." @@ -1572,7 +1396,7 @@ msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "%s sarrerak ez luke aurretik barra bat izan behar: %s" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36 msgid "%s must be an integer, not %s." msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s." @@ -1581,10 +1405,20 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "%s arrayak '%s' aukera ezezaguna du." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 +#, fuzzy +msgid "Conflicting %s and %s functions in %s" +msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' " + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41 msgid "Missing %s function in %s" msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' " -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46 +#, fuzzy +msgid "Extra %s function for split package '%s'" +msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51 msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean" @@ -1593,8 +1427,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s ezin da hutsik egon." @@ -1607,9 +1441,16 @@ msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi." msgid "%s is not allowed to start with a dot." msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39 -msgid "%s must be a decimal, not %s." -msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s." +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46 +#, fuzzy +msgid "%s may only contain ascii characters." +msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40 +#, fuzzy +msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s." +msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" @@ -1628,56 +1469,52 @@ msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa" msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93 -msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke" - #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." msgstr "Iturburuak eskuratzen..." -#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88 +#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73 msgid "Extracting sources..." msgstr "Iturburuak erauzten..." -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52 msgid "Branching %s..." msgstr "%s adarrarazten..." -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Failure while branching %s" msgstr "Huts egin du %s adarrarazten" -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59 msgid "Pulling %s..." msgstr "%s deskargatzen..." -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63 msgid "Failure while pulling %s" msgstr "Huts egin du %s deskargatzean" -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Erreferentzia ezezaguna: %s" -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "%s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzen..." -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia eguneratzean" -#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:124 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzean" @@ -1702,31 +1539,31 @@ msgstr "%s erauzten %s bidez" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s erauztean huts egin du" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s biltegia klonatzen..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "%s %s biltegia deskargatzeak huts egin du" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60 msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ez da %s klon bat" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Eguneratzen %s %s biltegia..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Huts egin du %s %s biltegia eguneratzean" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" msgstr "" @@ -1766,11 +1603,11 @@ msgstr "Binario eta liburutegietatik behar ez diren sinboloak eranzten..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Man eta info orriak trinkotzen..." -#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76 msgid "ERROR:" msgstr "ERROREA:" @@ -1795,18 +1632,169 @@ msgstr "'%s' aukerak ez du argumenturik onartzen" msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "'%s' aukerak argumentu bat behar du" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:165 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158 +msgid "Unknown download protocol: %s" +msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s" + +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta." -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80 msgid "Failed to change to directory %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96 msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." msgstr "" + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 +msgid "Failed to source %s" +msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean" + +#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s " +#~ "binarioa." + +#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s " +#~ "binarioa." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s " +#~ "bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak " +#~ "eskuratzeko." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary." +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s " +#~ "bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +#~ msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den " +#~ "%s bitarra." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s " +#~ "bitarra." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s " +#~ "bitarra." + +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s ez da aurkitu." + +#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] \\n" +#~ msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n" + +#~ msgid "" +#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta " +#~ "fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n" + +#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +#~ msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n" +#~ msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n" + +#~ msgid "" +#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" +#~ msgstr "" +#~ " --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik" +#~ "\\n" + +#~ msgid "" +#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " +#~ "discarded\\n" +#~ msgstr "" +#~ "--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta " +#~ "baztertu egingo da\\n" + +#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" +#~ msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s" + +#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" + +#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" + +#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'" +#~ msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'" + +#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s" +#~ msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora" + +#~ msgid "Delta could not be created." +#~ msgstr "Ezin izan da delta sortu." + +#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." +#~ msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen." + +#~ msgid "Generated delta : '%s'" +#~ msgstr "Delta sortu da: '%s'" + +#~ msgid "File '%s' does not exist" +#~ msgstr "'%s' fitxategia ez dago" + +#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?" + +#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n" + +#~ msgid "No database entry for package '%s'." +#~ msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat." + +#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +#~ msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s" + +#~ msgid "Removing empty deltas file..." +#~ msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen..." + +#~ msgid "Old package file not found: %s" +#~ msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s" + +#~ msgid "Adding delta '%s'" +#~ msgstr "'%s' delta gehitzen" + +#~ msgid "Searching for delta '%s'..." +#~ msgstr "'%s' delta bilatzen..." + +#~ msgid "Delta matching '%s' not found." +#~ msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik." + +#~ msgid "%s must be a decimal, not %s." +#~ msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s." + +#~ msgid "%s_%s should be an array" +#~ msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b