From 27ccd6897640f3dab76624825504a7ae02ddda26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 14 Oct 2019 09:43:35 +1000 Subject: Translation updates Pull all translations with >75% completion. Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/hu.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'scripts/po/hu.po') diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index 554a8006..f69eebe5 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Balló György , 2013,2017 # JUHASZ, Peter Karoly , 2013 # Gábor Nagy , 2012 +# user14 , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:09+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 21:03+0000\n" +"Last-Translator: user14 \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Megszakítás..." #: scripts/makepkg.sh.in:240 msgid "Pacman is currently in use, please wait..." -msgstr "" +msgstr "A Pacman jelenleg használatban van. Kérem várjon..." #: scripts/makepkg.sh.in:261 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Nem található egy, a %s tömbben megadott függvénytár: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:579 msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Érvénytelen érték %s" #: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "Missing %s directory." @@ -362,6 +363,8 @@ msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz" #: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" +" --packagelist Csak azokat a csomag elérési útvonalakat listázza amelyek " +"létrehozhatóak" #: scripts/makepkg.sh.in:982 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" @@ -426,6 +429,8 @@ msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Ez szabad szoftver; a használati feltételekért nézd meg a forrást.\\nNINCS " +"GARANCIA a törvény által megengedett mértékig.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -442,6 +447,7 @@ msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" +"Ne használd a %s opciót. Ezt a lehetőséget a %s használja a belső működésben." #: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "%s does not exist." @@ -615,6 +621,10 @@ msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Szerzői jogvédett (c) 2013-2018 Pacman fejlesztői csapat .\n" +"Ez egy szabad szoftver; a használati feltételekért nézd meg a forrást.\n" +"NINCS GARANCIA a törvény által megengedett mértékben.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -921,61 +931,66 @@ msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..." msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s nem írható alá helyileg." -#: scripts/pacman-key.sh.in:480 +#: scripts/pacman-key.sh.in:482 +#, fuzzy +msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." +msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről." -#: scripts/pacman-key.sh.in:488 +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "A megadott helyi kulcsot nem sikerült frissíteni a kulcsszerverről." -#: scripts/pacman-key.sh.in:506 scripts/repo-add.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:515 scripts/repo-add.sh.in:273 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Nem használhatók páncélozott aláírások a csomagokhoz: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:510 +#: scripts/pacman-key.sh.in:519 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "A %s azonosítójú aláírást nem sikerült ellenőrizni." -#: scripts/pacman-key.sh.in:517 +#: scripts/pacman-key.sh.in:526 msgid "Updating trust database..." msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:519 +#: scripts/pacman-key.sh.in:528 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "A megbízhatósági adatbázist nem sikerült frissíteni." -#: scripts/pacman-key.sh.in:586 +#: scripts/pacman-key.sh.in:595 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges." -#: scripts/pacman-key.sh.in:591 +#: scripts/pacman-key.sh.in:600 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "A %st rendszergazdaként kell futtatni ehhez a művelethez." -#: scripts/pacman-key.sh.in:597 +#: scripts/pacman-key.sh.in:606 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Nem található a %s konfigurációs fájlja: '%s'." -#: scripts/pacman-key.sh.in:618 +#: scripts/pacman-key.sh.in:627 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "nincs művelet megadva (használja a \"-h\"-t segítségért)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:623 +#: scripts/pacman-key.sh.in:632 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Több művelet lett megadva." -#: scripts/pacman-key.sh.in:624 +#: scripts/pacman-key.sh.in:633 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Kérem, futtassa a %st minden művelethez külön-külön." -#: scripts/pacman-key.sh.in:632 +#: scripts/pacman-key.sh.in:641 msgid "No targets specified" msgstr "Nincs cél megadva" #: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Használat: repo-add [opciók] ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:60 msgid "" @@ -1009,10 +1024,12 @@ msgid "" " -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version " "is already present\\n" msgstr "" +" -p, --prevent-downgrade Nem adja hozzá a csomagot az adatbázishoz " +"amennyiben ott már egy újabb verziójú csomag jelen van\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:69 msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Használat: repo-remove [opciók] ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:71 msgid "" @@ -1112,7 +1129,7 @@ msgstr "Egy bejegyzés már létezett ehhez: '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:258 msgid "A newer version for '%s' is already present in database" -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisban már elérhető a '%s' egy újabb változata" #: scripts/repo-add.sh.in:278 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1152,7 +1169,7 @@ msgstr "A(z) '%s' tárolófájl nem egy megfelelő pacman adatbázis." #: scripts/repo-add.sh.in:427 msgid "Extracting %s to a temporary location..." -msgstr "" +msgstr "%s kicsomagolása egy ideiglenes helyre..." #: scripts/repo-add.sh.in:435 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1229,11 +1246,11 @@ msgstr "%s aláírásfájl létrehozva." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43 msgid "Failed to sign package file %s." -msgstr "" +msgstr "A %s fájlt nem lehetett aláírni." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58 msgid "Signing package(s)..." -msgstr "" +msgstr "Csomag(ok) aláírása..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -1357,10 +1374,12 @@ msgstr "%s nem kellene, hogy egy tömb legyen" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66 msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name '" msgstr "" +"PACKAGER-nek ilyen formátumnak kell lennie: 'Példa Név '" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issues..." -msgstr "" +msgstr "Csomagolási problémák ellenőrzése..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" @@ -1369,10 +1388,11 @@ msgstr "A csomag hivatkozik a(z) %s-re" #: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 msgid "Dotfile found in package root '%s'" msgstr "" +"A '%s' root csomagban olyan fájl van melynek a fájlnevében pont található" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 msgid "Package contains paths with newlines" -msgstr "" +msgstr "A csomag elérés útvonalában sortörés van" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" @@ -1380,7 +1400,7 @@ msgstr "A %s bejegyzés nincs a csomagban : %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40 msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures" -msgstr "" +msgstr "A '%s' architektúrát nem lehet használni más architektúrával" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62 @@ -1401,7 +1421,7 @@ msgstr "Az %s tömb ismeretlen opciót tartalmaz: '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 msgid "Conflicting %s and %s functions in %s" -msgstr "" +msgstr "Konfliktusban vannak a %s és %s funkciók a %s-ban" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41 msgid "Missing %s function in %s" @@ -1409,7 +1429,7 @@ msgstr "Hiányzó %s funkció: %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46 msgid "Extra %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Extra %s funkció a '%s' csomag szétválasztásához" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51 msgid "Missing %s function for split package '%s'" @@ -1437,16 +1457,19 @@ msgstr "A %s nem kezdődhet ponttal." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46 msgid "%s may only contain ascii characters." -msgstr "" +msgstr "%s lehet, hogy ascii karaktert tartalmaz." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40 msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s." msgstr "" +"A(z) %s 'integer[.integer]' formában kell, hogy legyen. Nem %s formában." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." msgstr "" +"%s nem tartalmazhat kettőspontot, előredöntött pervonalat, kötőjelet vagy " +"helykihagyást." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr "Hiba történt %s %s tároló frissítése közben" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" -msgstr "" +msgstr "Hiba a %s verzióellenőrzése közben. A git címke el lett felejtve" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1637,11 +1660,11 @@ msgstr "Nem sikerült belépni a %s könyvtárba" #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." -msgstr "" +msgstr "A $%s (%s) könyvtár létrehozása sikertelen." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96 msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "" +msgstr "A $%s (%s) mappán nincs írási jogosultságod." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b