From 963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Jun 2011 21:58:18 -0500 Subject: scripts/po/: prune message catalog and translations Now that we have performed the split, prune the catalogs of all pacman-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/hu.po | 1171 +----------------------------------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 1161 deletions(-) (limited to 'scripts/po/hu.po') diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index 5c0027d9..b643c564 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n" "Last-Translator: ngaba \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,1118 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "függőségek vizsgálata...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "függőségek feloldása...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "belső ütközések keresése...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s telepítése...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s eltávolítása...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s frissítése...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "delták alkalmazása...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "sikeres.\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "sikertelen.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -msgstr[1] "" -":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " -"miatt:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" -msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "telepítés:" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "frissítés:" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "eltávolítás:" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "fájlütközések vizsgálata" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s letöltése...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " -"tartoznia.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Kézzel telepítve" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repó :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Név :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzió :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencek :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Csoportok :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Szolgáltatja :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Függ :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcionális függ.:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Igényli :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ütközik :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Lecseréli :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Csomagoló :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fordítás ideje :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Telepítés ideje :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Telepítés oka :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Telepítő szkript:" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Leírás :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup fájlok:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nincs)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opciók" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fájl(ok)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "csomag(ok)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "használat" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "művelet" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "műveletek:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" -" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " -"eltávolítja)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok " -"kihagyása\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " -"is)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" -" jelen vannak-e a rendszerben\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " -"[szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns a -t tartalmazó csomag lekérdezése\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file a csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " -"keresésnél\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search keresés a telepített csomagok között\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " -"[sz]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n" -" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list egy repó csomagjainak listázása\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " -"downgradelése)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup \n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" -" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat " -"ne\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print a célok listázása a művelet végrehajtása helyett\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format \n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" - -#, c-format -msgid " --arch set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch alternatív architektúra beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" -" General Public License feltételei szerint.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "érvénytelen opció\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, " -msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n" -msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nincs teendő\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Megtartandó csomagok:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Az összes telepített csomag\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " a(z) %s naprakész\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "telepítve" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "cél kihagyása: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cél nem található: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Kezdődhet a letöltés?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kezdődhet a telepítés?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s hibás vagy sérült\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n" -":: és telepíti ezeket a csomagokat most?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" -" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Célok (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Eltávolítás (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "%s repó\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Érvénytelen szám: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "I" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "IGEN" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEM" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "hiba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "figyelmeztetés: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "hiba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "figyelmeztetés: " - msgid "WARNING:" msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" @@ -1566,6 +454,15 @@ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +msgid "YES" +msgstr "IGEN" + +msgid "Y" +msgstr "I" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő " @@ -2040,51 +937,3 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "egy paramétert igényel" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "ismeretlen opció" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "érvénytelen opció" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" -#~ "\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl" -#~ "\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl " -#~ "megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b