From 13fb2430e8e2c5f266e43da85d9adbe5284f0080 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Thu, 19 Jul 2018 14:12:04 +1000 Subject: Pull updated translations from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/pl.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'scripts/po/pl.po') diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index dffb39c9..743849b5 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -71,10 +71,10 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s" #: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920 -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371 -#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382 -#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384 +#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394 +#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 @@ -126,338 +126,336 @@ msgstr "Wystąpił błąd w %s()." msgid "Failed to source %s" msgstr "Nie udało się ustalić źródła %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:446 +#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "Starting %s()..." msgstr "Rozpoczynanie %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:559 +#: scripts/makepkg.sh.in:560 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest potrzebna jakikolwiek pliku: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:588 +#: scripts/makepkg.sh.in:589 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie ma określonej wersji: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:601 +#: scripts/makepkg.sh.in:602 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest współdzielonym obiektem: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:616 +#: scripts/makepkg.sh.in:617 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:629 +#: scripts/makepkg.sh.in:630 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 -#: scripts/makepkg.sh.in:820 +#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:821 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generowanie pliku %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:726 +#: scripts/makepkg.sh.in:727 msgid "Missing %s directory." msgstr "Brakujący katalog %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:732 +#: scripts/makepkg.sh.in:733 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Tworzenie pakietu \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:744 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodawanie pliku %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:745 +#: scripts/makepkg.sh.in:746 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Nie udało się dodać pliku %s do pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:764 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generowanie pliku .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:769 +#: scripts/makepkg.sh.in:770 msgid "Compressing package..." msgstr "Kompresowanie pakietu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:778 +#: scripts/makepkg.sh.in:779 msgid "Failed to create package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:813 +#: scripts/makepkg.sh.in:814 msgid "Creating source package..." msgstr "Tworzenie pakietu źródłowego..." -#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830 +#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodawanie %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:848 +#: scripts/makepkg.sh.in:849 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Dodawanie pliku %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:858 +#: scripts/makepkg.sh.in:859 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompresowanie pakietu źródłowego..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 +#: scripts/makepkg.sh.in:869 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pakietu źródłowego." -#: scripts/makepkg.sh.in:880 +#: scripts/makepkg.sh.in:881 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 +#: scripts/makepkg.sh.in:883 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:900 +#: scripts/makepkg.sh.in:901 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietu(ów)." -#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 +#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nieznany protokół pobierania: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:936 +#: scripts/makepkg.sh.in:937 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań " "źródłowych VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s potrzebnego do obsługi źródeł %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:987 +#: scripts/makepkg.sh.in:988 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s, potrzebnego do działań zależnych." -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:996 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s. Zostanie użyte %s do nabycia " "uprawnień administratora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1002 +#: scripts/makepkg.sh.in:1003 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1010 +#: scripts/makepkg.sh.in:1011 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów." -#: scripts/makepkg.sh.in:1018 +#: scripts/makepkg.sh.in:1019 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1031 +#: scripts/makepkg.sh.in:1032 msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." msgstr "" "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do działań sprawdzenia sumy " "kontrolnej pliku źródeł." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 +#: scripts/makepkg.sh.in:1041 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji." -#: scripts/makepkg.sh.in:1048 +#: scripts/makepkg.sh.in:1049 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej " "kompilatora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1056 +#: scripts/makepkg.sh.in:1057 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z " "plików binarnych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1065 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 +#: scripts/makepkg.sh.in:1089 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1108 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1111 +#: scripts/makepkg.sh.in:1112 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 +#: scripts/makepkg.sh.in:1117 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana." -#: scripts/makepkg.sh.in:1151 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Stwórz pakiety kompatybilne do użytku z pacmanem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Użycie: %s [opcje]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1156 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje niekompletne pole %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1157 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Usuwa plik robocze po wszystkim" -#: scripts/makepkg.sh.in:1158 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Usuń katalog %s przed zbudowaniem pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1161 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" -#: scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generuje sumy kontrolne dla źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1163 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instaluje pakiet po udanej budowie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1165 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Stwórz dziennik budowy pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty" -#: scripts/makepkg.sh.in:1167 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:1183 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania" -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza" -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła" -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:1188 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1190 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Nie aktualizuj źródeł VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "--key Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Nie twórz archiwum pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1193 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Nie uruchamiaj funkcji %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1183 -msgid "" -" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" +#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" -"--packagelist tylko lista pakietów, które byłyby produkowane bez PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo wyświetl wygenerowane SRCINFO i zakończ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Podpisz powstały pakiet z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1199 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1188 +#: scripts/makepkg.sh.in:1201 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -465,135 +463,140 @@ msgstr "" " --verifysource Pobieranie plików źródłowych (jeśli potrzeba) i " "przeprowadzenie sprawdzania ich integralności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:1204 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1206 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instaluje pakiety jako zainstalowane zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Nie reinstaluj celów, które już sa aktualne." -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 +#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1196 +#: scripts/makepkg.sh.in:1209 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików" -#: scripts/makepkg.sh.in:1198 +#: scripts/makepkg.sh.in:1211 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1204 +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Prawa autorskie (c) 2006-2018 Zespół programistów Pacman .\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet " +".\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; " +"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez " +"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Otrzymano sygnał %s. Zakańczanie..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 +#: scripts/makepkg.sh.in:1335 msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziono." -#: scripts/makepkg.sh.in:1404 +#: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -"Uruchamianie %s jako root nie jest dozwolone, ponieważ może to spowodować " -"trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie." +"Uruchamianie %s w trybie administratora nie jest dozwolone, ponieważ może to " +"spowodować trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1422 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" "Nie używaj opcji %s. Opcja ta jest tylko do użytku wewnętrznego przez %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1425 +#: scripts/makepkg.sh.in:1437 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1430 +#: scripts/makepkg.sh.in:1442 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s zawiera znaki %s i nie może zostać pozyskany." -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1447 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s musi być w bieżącym katalogu roboczym." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1527 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Klucz %s nie istnieje w Twoim zestawie kluczy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Nie ma klucza w Twoim zestawie kluczy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Opuszczanie środowiska %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1566 +#: scripts/makepkg.sh.in:1578 msgid "Making package: %s" msgstr "Tworzenie pakietu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1572 +#: scripts/makepkg.sh.in:1584 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakiet źródłowy został już zbudowany. (Użyj %s, aby nadpisać)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1592 +#: scripts/makepkg.sh.in:1604 msgid "Signing package..." msgstr "Podpisywanie pakietu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1596 +#: scripts/makepkg.sh.in:1608 msgid "Source package created: %s" msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1614 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Pomijanie sprawdzania zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1610 +#: scripts/makepkg.sh.in:1622 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do uruchomienia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1617 +#: scripts/makepkg.sh.in:1629 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1629 +#: scripts/makepkg.sh.in:1641 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1641 +#: scripts/makepkg.sh.in:1653 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1671 +#: scripts/makepkg.sh.in:1683 msgid "Sources are ready." msgstr "Źródła są gotowe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 +#: scripts/makepkg.sh.in:1710 msgid "Package directory is ready." msgstr "Katalog pakietu jest gotowy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Finished making: %s" msgstr "Ukończono tworzenie: %s" @@ -685,6 +688,11 @@ msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Prawa autorskie (c) 2013-2018 Zespół programistów Pacman .\n" +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki " +"rozpowszechniania.\n" +"W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -724,6 +732,10 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Prawa autorskie (c) 2010-2018 Zespół programistów Pacman \\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź " +"w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, " +"program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:573 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "%s musi być uruchomiony jako root dla tej operacji." +msgstr "%s musi być uruchomiony w trybie administratora dla tej operacji." #: scripts/pacman-key.sh.in:579 msgid "%s configuration file '%s' not found." @@ -1232,6 +1244,10 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Prawa autorskie (c) 2006-2018 Zespół programistów Pacman \\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; " +"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez " +"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1522,19 +1538,19 @@ msgstr "NIE ZNALEZIONO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO" #: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s zawiera niepoprawne znaki: '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83 msgid "%s should be an array" msgstr "%s powinien być tablicą" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101 msgid "%s should not be an array" msgstr "%s nie powinien być tablicą" @@ -1548,7 +1564,7 @@ msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s" #: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 msgid "Dotfile found in package root '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odnaleziono plik z kropką (ukryty) w korzeniu pakietu '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 msgid "Package contains paths with newlines" @@ -1588,17 +1604,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczany przez pakiet %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nie może być pusty." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45 msgid "%s is not allowed to start with a dot." msgstr "%s nie może zaczynać się od znaku kropki." @@ -1609,7 +1625,7 @@ msgstr "%s musi być liczbą dziesiętną, nie %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, ukośników, myślników ani spacji." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1623,8 +1639,8 @@ msgstr "Nieliczne tablice nie są dopuszczone do źródła" msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93 msgid "%s_%s should be an array" msgstr "%s_%s powinien być tablicą" @@ -1723,7 +1739,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania repozytorium %s %s" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania wersji %s, znacznik git został sfałszowany" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1798,10 +1814,10 @@ msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany." msgid "Failed to change to directory %s" msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90 -msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)." - -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." msgstr "Błąd utworzenia katalogu $%s (%s)." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 +msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." +msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)." -- cgit v1.2.3-24-g4f1b