From 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Tue, 9 Aug 2011 15:50:58 -0500 Subject: Update string catalogs after string tweaks This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/ro.po | 372 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 277 deletions(-) (limited to 'scripts/po/ro.po') diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index ab385462..43721dab 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n" -"Last-Translator: wonder \n" -"Language-Team: Romanian <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "EROARE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Se intră in mediul fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Verificările de integritate lipsesc." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Se validează fișierele sursă cu %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NU SE GĂSEȘTE" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NU SE GĂSEȘTE" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Se trece peste verificările de integritate." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Se curăță instalarea..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Se elimină fișierele doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Se elimină alte fișiere..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Se comprimă paginile man și info..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Se elimină fișierele doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Se elimină directoarele goale..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Se comprimă paginile man și info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Se generează fișierul .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Vă rugăm să adăugați o linie de licență la %s dvs!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: license=('GPL')" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Fișierul din câmpul backup nu e în pachet: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pachetul conține referințe către %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Directorul pkg/ lipsește." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Se crează pachetul..." @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Eșec la crearea symlink către fișierul pachet." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Se crează pachetul..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Se crează pachetul sursă..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului sursă." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nu s-a reușit crearea unui symlink către pachetul sursă." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)." @@ -284,14 +266,11 @@ msgstr "%s nu este permis să fie gol." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nu este permis să înceapă cu cratimă." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "" -"%s nu este permis să conțină simbolurile \"două puncte\" și \"cratimă\"" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nu este permis să conțină cratime." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s trebuie să fie un număr întreg." @@ -303,36 +282,29 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Notați faptul că multe pachete pot avea nevoie de o linie adăugata la %s lor" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "precum arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Câmpul provides nu poate conține operatori de comparație (< sau >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Intrarea backup nu ar trebui să conțină slash-ul de la început: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "valoare nevalidă pentru opdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "fișierul %s (%s) nu există." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "câmpul options conține opțiunea necunoscută '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "lipsește funcție pachet pentru pachetul divizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "pachetul %s cerut nu este prevăzut în %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -362,9 +334,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Se comprimă paginile man și info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -381,9 +352,8 @@ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]" msgid "Options:" msgstr "Opţiuni:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmp arch incomplet în %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire" @@ -391,10 +361,8 @@ msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Sari peste toate verificările de dependențe" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nu extrage fișiere sursă (folosește dir src/ existent)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent" @@ -403,9 +371,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Acest ajutor" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" @@ -435,9 +402,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -445,13 +411,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permite ca makepkg să ruleze ca root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Execută funcția check() în %s" +msgstr "" msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -463,39 +427,31 @@ msgstr "" " --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s în " "dezvoltare." -#, fuzzy msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Nu execută funcția check() în %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" +msgstr "" msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet split" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -503,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Aceste opțiuni pot fi furnizate catre pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -514,9 +469,8 @@ msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Dacă -p nu este specificat, makepkg va căuta după '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." @@ -532,9 +486,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nu se găseşte." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." @@ -542,57 +495,37 @@ msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver și --forcever nu se pot fi ambele specificate." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Executarea makepkg ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "distrugeri permanente, catastrofale în sistemul dvs. Dacă" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "doriți să executați ca root, vă rugăm să folosiți opțiunea --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Opţiunea --asroot este menită doar utilizatorului root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Vă rugăm re-executați makepkg fără marcajul --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"non-root al fișierelor pachet. Încercați să folosiți mediul fakeroot prin" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "plasarea 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Nu folosiți opțiunea '-F'. Această opțiune este doar pentru uzul makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s conține caractere CRLF și nu poate fi dat sursă." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s nu există sau nu este un director." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -600,33 +533,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte din grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a " -"suprascrie)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Se părăsește mediul fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reîmpachetarea fără a folosi funcția package() nu mai este posibilă." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate." @@ -634,10 +559,8 @@ msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate." msgid "Making package: %s" msgstr "Se face pachetul: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Pachet sursă creat: %s" @@ -654,25 +577,17 @@ msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nu a fost găsit în PATH; se trece peste verificarea dependențelor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste obținerea sursei -- se foloseşte ramura src/ existentă" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste verificarea integrității sursei -- se folosește ramura src/ " -"existentă" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste extragerea sursei -- se folosește ramura src/ existentă" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Directorul sursei este gol, nu e nimic de construit!" @@ -683,9 +598,8 @@ msgstr "Directorul pachetului este gol, nu este nimic de reîmpachetat!" msgid "Sources are ready." msgstr "Sursele sunt pregătite." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Se elimină directorul pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "S-a terminat de făcut: %s" @@ -727,67 +641,52 @@ msgstr "Gata." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid "" " -f, --finger [] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Acest ajutor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config Use an alternate config file" +msgid "" +" --config Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " -"'%s')" msgid "" " --import Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -807,54 +706,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Se adaugă fișierul %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Se elimină directoarele goale..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "fișierul %s (%s) nu există." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -863,7 +752,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Fișierul depozit '%s' nu a fost găsit." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -905,9 +794,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Se calc. sumele MD5 pentru vechea bază de date..." @@ -988,10 +876,8 @@ msgstr "Fișierul '%s' nu există" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" msgstr "" -"Utilizare: repo-add [-d] [-f] [-q] ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1001,23 +887,17 @@ msgstr "" "pachet.\\nMultiple pachete de adăugat pot fi specificate în aceeași linie de " "comandă.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opţiuni:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Folosește parametrul -f/--files pentru a actualiza baza de date, inclusiv " -"intrările fișierelor.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" msgstr "" -"Folosire: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1034,10 +914,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1047,23 +925,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Echipa Dezvoltatorilor Pacman .\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere." -"\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nicio intrare în baza de date pentru pachetul '%s'." @@ -1075,20 +948,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1102,9 +972,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Se calculează sumele de control md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "O intrare pentru '%s' există deja" @@ -1178,56 +1047,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Nu se poate găsi openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Se elimină fișierele .la ale libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Curăță fișierele sursă din cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[d/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte " -#~ "în %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Cache sursă curățat." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Niciun fișier nu a fost eliminat." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Destinația sursei trebuie definită în %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "În plus, vă rugăm executați makepkg -C în afara directorului cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] [arguments]" -#~ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Se extrage %s cu %s..." - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "EROARE: Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de " -#~ "date." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "distrugeri permanente, catastrofale în sistemul dvs. Dacă" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b