From a4a7006a138f05c1b774414a55ffb5499d7b289f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Jun 2011 21:21:51 -0500 Subject: po/: split into scripts/po/ and src/pacman/po/ This is the first step at separating the pacman message catalog and the scripts message catalog. Makefiles, configure.ac, and other such files are adjusted accordingly, as well as renaming files. The TEXTDOMAIN of scripts is also adjusted. Note that no actual pot or po files get changed here; these will get pruned in a future commit so each catalog contains only the necessary messages. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/sk.po | 2055 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2055 insertions(+) create mode 100644 scripts/po/sk.po (limited to 'scripts/po/sk.po') diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..475b17e6 --- /dev/null +++ b/scripts/po/sk.po @@ -0,0 +1,2055 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" +"Last-Translator: jose1711 \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "kontrolujem závislosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "kontrolujem konflikty súborov...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "riešim závislosti.....\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "inštalujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "odstraňujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "kontrujem integritu delta rozdielov...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikujem delta rozdiely...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "vytváram %s pomocou %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "úspech!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "zlyhalo.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Nahradiť %s za %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" +msgstr[1] "" +":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" +msgstr[2] "" +":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?" +msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" +msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Existujú %d poskytovatelia balíčka %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Súbor %s je poškodený. Chcete ho vymazať?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "inštalujem" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizujem" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "odstraňujem" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "kontrolujem konflikty súborov" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "zisťujem voľné miesto na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "kontrolujem integritu balíčkov" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "sťahujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa zmeniť adresár na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " +"rozpoznaná.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrkadlo '%s' obsahuje premennú $arch, ale nebola definovaná architektúra.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením koreňového adresára '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba " +"kľúč.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " +"do nejakej sekcie.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitne nainštalovaný" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitár :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Meno :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzia :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencia :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Skupiny :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Poskytuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Závisí na :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Voliteľné záv. :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Požadovaný :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktný s :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Nahrádza :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Stiahnutá veľ. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Zbalená veľ. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Veľ. inštalácie: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Zabalil :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektúra :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Dátum zostav. :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Dátum inštal. :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Dôvod inštal. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Inštal. skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 súčet :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Popis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Zálohované súbory :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(žiadny)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "voľby" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "súbor(y)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "balíček(y)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "použitie" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operácia" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacie:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " +"závisia\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " +"súbory)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " +"repozitároch [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr " -o, --owns vyhľadať balíček obsahujúci \n" + +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " +"reťazcu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným " +"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " +"reťazca\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní " +"downgrade)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " +"viackrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " +"viackrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory " +"balíčkov\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath nastaviť iné umiestnenie databáze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n" + +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch nastaviť alternatívnu architektúru\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir nastaviť cestu k adresáru s cache\n" + +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile ) operators." +msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)." + +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s" + +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "zoznam volieb obsahuje neznámu voľbu '%s'" + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'" + +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s" + +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..." + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Nájdená verzia: %s" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Použitie: %s [voľby]" + +msgid "Options:" +msgstr "Voľby:" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorovať nekompletné pole arch v %s" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" + +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr "" +" -e, --noextract Nerozbaľovať zdrojové súbory (použiť existujúci adresár " +"src/)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" + +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Táto nápoveda" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Zaznamenať proces zostavenia balíčka" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Vypnúť farebný výstup správ" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Iba stiahnuť a rozbaliť súbory" + +msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " -p Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Nainštalovať chýbajúče závislosti pomocou pacmana" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" + +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root" + +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s" + +msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr "" +" --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy" + +msgid "" +" --key Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s" + +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" + +msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" +msgstr "" +" --pkg Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka" + +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Neskončiť, ak nie sú k dispozícii kontrolné súčty" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " --source Vytvoriť zdrojový archív, bez sťahovaných súborov" + +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "Tieto voľby budú spracované pacmanom:" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" + +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nToto je " +"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " +"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" + +msgid "%s not found." +msgstr "%s nebol nájdený." + +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." + +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "\\0--holdver a --forcever nemôžu byť zadané súčasne" + +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s." + +msgid " Are you sure you wish to do this? " +msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? " + +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "" +"Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s" + +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená." + +msgid "No files have been removed." +msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené." + +msgid "Source destination must be defined in %s." +msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov." + +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache." + +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "Spustenie makepkg ako root je ZLÝ nápad a môže spôsobiť" + +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" + +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "ho chcete spustiť ako root, použite voľbu --asroot." + +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "Voľba --asroot je určená len pre užívateľa root." + +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "Prosím, spustite makepkg znova bez voľby --asroot." + +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "Spustenie makepkg pod neprivilegovaným užívateľom môže mať za následok" + +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "" +"vlastníctvo súborov v balíčku niekým iným ako rootom. Používajte fakeroot" + +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +msgstr "prostredie, pridaním 'fakeroot' do BUILDENV poľa v %s." + +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "Nepoužívajte voľbu '-F'. Táto voľba je použiteľná len pre makepkg." + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemôže byť použitý." + +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." + +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." + +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Časť skupiny balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" + +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Opúšťam prostredie fakeroot." + +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie package() nie je podporované." + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "Vytváram balíček: %s" + +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Zdrojový balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" + +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Preskakujem kontrolu integrity." + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí." + +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Zisťujem runtime závislosti..." + +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..." + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." + +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "%s nebol nájdený v PATH; preskakujem kontrolu závislostí." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci src/ strom" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci src/ strom" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov-- použijem existujúci src/ strom" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Zdroje sú pripravené." + +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Odstraňujem existujúci adresár pkg/..." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Dokončené vytváranie: %s" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]" + +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." +"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " +"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " +"zákonom.\\n" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." + +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "" + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "Na upgrade databáze musíte mať správne oprávnenia." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..." + +msgid "Done." +msgstr "Hotovo." + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri " +"čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no " +"balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento " +"skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti " +"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory" +"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy." + +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "Balím %s pomocou tar..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Balenie %s pomocou tar skončilo s chybou." + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Vytváram novú databázu a počítam MD5 súčet..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "Rozbalenie %s pomocou tar skončilo s chybou." + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Kontrolujem integritu..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Kontrola integrity ZLYHALA, vraciam sa k starej databáze.." + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Vymieňajú sa databáze..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná." + +msgid "Usage: pkgdelta [-q] \\n" +msgstr "Použitie: pkgdelta [-q] \\n" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" +"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta " +"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Príklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nToto je " +"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " +"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Mena balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Architektúry balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "Oba balíčky sú v rovnakej verzii: '%s'" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "Generujem delta rozdiel z verzie %s na verziu %s" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť." + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "Vygenerovaný delta rozdiel: '%s'" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Súbor '%s' neexistuje" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" +msgstr "" +"Použitie: repo-add [-d] [-f] [-q] ...\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa " +"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Voľby:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Použite prepínač -f/--files pre aktualizciu databáze vrátane záznamov o " +"súboroch.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" +msgstr "Použitie: repo-remove [-q] ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena" +"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku " +"môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n" + +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" + +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov ." +"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " +"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " +"zákonom.\\n" + +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'." + +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Vymieňajú sa databáze..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" + +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "Vytváram db záznam '%s'..." + +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s" + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s." + +msgid "Held by process %s" +msgstr "Vlastnený procesom %s" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "Súbor repozitára '%s' nie je korektnou databázou pacmana." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Rozbaľujem databázu do dočasného umiestnenia..." + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor repozitára '%s'." + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený." + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Pridávam delta rozdiel '%s'" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Pridávam balíček '%s'" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Vyhľadávam delta rozdiel '%s'..." + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Delta rozdiel zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Vyhľadávam balíček '%s'..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Balíček zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Bol zadaný chybný príkaz '%s'." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy." + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém pri pridaní adresára s cache '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "vyžaduje argument" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "neznáma voľba" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "neplatná voľba" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Ak chcete použiť voľbu 'fakeroot', musíte nainštalovať fakeroot" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použite prepínač -q/--quiet pre obmedzenie výstupu na základné hlášky, " +#~ "varovania,\\na chyby.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použite prepínač -d/--delta pre automatické vygenerovanie a pridanie " +#~ "delta rozdielu\\nmedzi starým a novým balíčkom, ak je nájdená staršia " +#~ "verzia\\npridávaného balíčku.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\\n" +#~ "Toto je slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\nv " +#~ "zdrojovom kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b