From 1eeab12228b1d133b40ec44ac47b318379331deb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Wed, 28 Mar 2012 18:05:04 -0500 Subject: Update all translation files Pull updates from transifex, run update-po on all files, fix a few errors, and push them back to Transifex. Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/sv.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'scripts/po/sv.po') diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 4a23ddf9..31886df1 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Kim Svensson , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n" -"Last-Translator: Dan McGee \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Kim Svensson \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" -"team/sv/)\n" +"language/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,13 +104,13 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritetskontroller saknas." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "Verifierar källfil signaturer med %s... " msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "SIGNATUR EJ FUNNEN" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "KÄLLFIL EJ FUNNEN" msgid "unknown public key" msgstr "" @@ -124,22 +125,22 @@ msgid "the key has expired." msgstr "" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "En eller fler PGP signaturer kunde ej bli Verifierade!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Varningar har skett medan verifiering av signaturer." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Vänligen se till att du verkligen litar på dem." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Hoppar över källfils integritets kontroll." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens kontrollsumma." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens PGP signatur." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraherar Källor..." @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Failed to extract %s" msgstr "Misslyckades att extrahera %s" msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod i %s()." msgid "Starting %s()..." msgstr "Startar %s()..." @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Tar bort doc filer..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Rensar oönskade filer..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerar man och info sidor..." @@ -172,28 +173,28 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Raderar %s filer..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Tar bort tomma katalaoger..." msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "Komprimerar binära filer med %s..." msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte komprimera binära filer: %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Skapar %s fil..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte finna programbibliotek listade i %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Exempel för GPL programvara: %s" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -202,13 +203,13 @@ msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paketet innehåller referens till %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Saknar %s mapp." msgid "Creating package..." msgstr "Skapar paket..." msgid "Adding %s file..." -msgstr "" +msgstr "Lägger till %s fil..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerar paket..." @@ -223,13 +224,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Signerar paket..." msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Skapade signatur fil %s." msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att signera paketfil." msgid "Creating source package..." msgstr "Skapar källpaket" @@ -247,13 +248,13 @@ msgid "Failed to create source package file." msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk till källpaket." msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "" +msgstr "Installerar paket %s med %s..." msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Installerar %s paket grupp med %s..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." @@ -266,12 +267,13 @@ msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck" msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "" +"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s är inte tillåten att innehålla bindestreck eller blanktecken." msgid "%s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "%s måste vara ett heltal." msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'." @@ -280,64 +282,74 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "såsom %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "%s fält kan inte innehålla jämförelse (< eller >) operatörer." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "%s posten får inte innehålla ledande snedstreck : %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig syntax för %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s fält innehåller okända alternativ '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan root " +"privilegier." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att validera källfil " +"kontrollsumma." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info " +"sidor." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att fastställa senaste %s " +"revidering." msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "" +msgstr "Fastställer senaste %s revidering." msgid "Version found: %s" msgstr "Version hittad: %s" @@ -349,7 +361,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Alternativ: " msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej fullständiga %s fält i %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" @@ -723,18 +735,6 @@ msgstr "" msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "" -msgid "Verifying %s..." -msgstr "" - -msgid "File %s is unsigned, cannot continue." -msgstr "" - -msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" - -msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "" - msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "" msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar betrodd databas..." msgid "Trust database could not be updated." msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen." msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5summerar den gamla databasen..." @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?" msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Användning: repo-add [options] ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -936,7 +936,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Alternativ:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Adding package signature..." msgstr "" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Beräknar kontrollsummor..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b