From ca128f2efff05449c4c6888fcb15136bd518cae5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 28 May 2018 09:25:04 +1000 Subject: Pull updated translations from Transifex Also remove any translations that are less than 75% complete. These will be readded once translation completion passes our minimum threshold. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/bg.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/bg.po') diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po index 27dd72f5..ac684f81 100644 --- a/src/pacman/po/bg.po +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexander Angelov Nestorov , 2013 # Alexander Angelov Nestorov , 2013 @@ -14,11 +14,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:11+0000\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -176,10 +177,11 @@ msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n" -msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n" +msgstr[1] "" +"Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n" #: src/pacman/callback.c:447 #, c-format @@ -200,7 +202,9 @@ msgstr[1] "Има %zu източници достъпни за %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?" +msgstr "" +"Файл %s е повреден (%s).\n" +"Искате ли да го изтриете?" #: src/pacman/callback.c:483 #, c-format @@ -275,7 +279,9 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n" +msgstr "" +"%s: %s (UID несъвпадение)\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format @@ -400,7 +406,8 @@ msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, бе #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n" +msgstr "" +"config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n" #: src/pacman/conf.c:623 #, c-format @@ -422,7 +429,9 @@ msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"неуспех с инициализацията на alpm library\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:701 #, c-format @@ -477,7 +486,8 @@ msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n" #: src/pacman/conf.c:979 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n" +msgstr "" +"config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426 #: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -777,13 +787,14 @@ msgstr "операции:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n" +msgstr "" +"\n" +"използвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -796,7 +807,9 @@ msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни ф msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n" +msgstr "" +"-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n" +"(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -831,7 +844,8 @@ msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетнат #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -851,7 +865,9 @@ msgstr "-l, --list списък на файлове притежавани от msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -880,14 +896,19 @@ msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "-s, --search търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n" +msgstr "" +"-s, --search търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи " +"думи\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\nпакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n[филтър]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\n" +"пакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n" +"[филтър]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -899,21 +920,25 @@ msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n" +msgstr "" +" -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n(-gg за преглед на всички групи и членове)\n" +msgstr "" +" -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n" +"(-gg за преглед на всички групи и членове)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n" +msgstr "" +"-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -922,28 +947,34 @@ msgstr "-l, --list преглед на списъка от пакети #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search търсене в хранилища за съвпадащи думи\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n" +msgstr "" +"-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява " +"понижаване)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n" +"(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -960,7 +991,9 @@ msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като из msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за синхронизиране)\n" +msgstr "" +" -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за " +"синхронизиране)\n" #: src/pacman/pacman.c:174 #, c-format @@ -970,7 +1003,9 @@ msgstr "-q, --quiet без показване на съобщения при у #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search търсене на имената на пакетите за съвпадение в символите\n" +msgstr "" +" -s, --search търсене на имената на пакетите за съвпадение в " +"символите\n" #: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format @@ -982,14 +1017,20 @@ msgstr " -x, --regex търсене с използване на регуляр msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr " --machinereadable\n процедура machine-readable output\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" процедура machine-readable output\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --overwrite \n" -" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n" -msgstr " --overwrite \n презапис на конфликтни файлове (може да се ползва повече от един път)\n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --overwrite \n" +" презапис на конфликтни файлове (може да се ползва " +"повече от един път)\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1006,32 +1047,41 @@ msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изри msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "--ignore игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n" +msgstr "" +"--ignore игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече " +"от един път)\n" #: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "--ignoregroup \nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n" +msgstr "" +"--ignoregroup \n" +"игнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n" #: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n" +msgstr "" +"-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на " +"всички)\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "--assume-installed <пакет=версия>\nдобави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n" +msgstr "" +"--assume-installed <пакет=версия>\n" +"добави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:205 @@ -1058,7 +1108,9 @@ msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършв msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "--print-format \nопределяне как целите да се отпечатат\n" +msgstr "" +"--print-format \n" +"определяне как целите да се отпечатат\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1078,7 +1130,8 @@ msgstr "--arch задаване на алтернативна архит #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" -msgstr " --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n" +msgstr "" +" --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1088,7 +1141,9 @@ msgstr "--cachedir задаване на друго място за пак #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" -msgstr " --hookdir задаване на друго място на куката\n\n" +msgstr "" +" --hookdir задаване на друго място на куката\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1130,14 +1185,18 @@ msgstr " --confirm винаги питай за подвържден msgid "" " --disable-download-timeout\n" " use relaxed timeouts for download\n" -msgstr " --disable-download-timeout\n удължаване времето за изчакване при изтегляне\n" +msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" удължаване времето за изчакване при изтегляне\n" #: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n" +msgstr "" +"Тази програма може свободно да бъде разпространявана\n" +"при условията на GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:279 #, c-format @@ -1382,7 +1441,9 @@ msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n" #: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n" +msgstr "" +"хранилище '%s' не съществува\n" +"\n" #: src/pacman/sync.c:470 #, c-format @@ -1506,7 +1567,9 @@ msgstr "не може да се заключи базата: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n" +msgstr "" +"Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\n" +"можете да премахнете %s\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b