From 254a8e2e05f5ffffdaa5ae21d1c6b32375df9061 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 29 Apr 2018 23:43:07 +1000 Subject: Import updated translations from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/br.po | 306 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/br.po') diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po index 1c3629cb..dac26e3b 100644 --- a/src/pacman/po/br.po +++ b/src/pacman/po/br.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gwenn M , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Gwenn M \n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/br/)\n" -"Language: br\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -174,23 +173,17 @@ msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket " -"diskoulmañ :\n" -msgstr[1] "" -"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller " -"ket diskoulmañ :\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n" +msgstr[1] "N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" -msgstr[1] "" -"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-" -"mañ ?" +msgstr[0] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" +msgstr[1] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -204,9 +197,7 @@ msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n" -"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" +msgstr "Kontronet eo ar restr %s (%s)\nFellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -318,13 +309,13 @@ msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -338,17 +329,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n" msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s : restr mtree ebet\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -395,30 +391,23 @@ msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er " -"c'hevrenn '%s'.\n" -"\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er c'hevrenn '%s'.\n\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet " -"andespizet.\n" +msgstr "ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet andespizet.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -435,9 +424,7 @@ msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n" -"(%s : %s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n(%s : %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -472,20 +459,17 @@ msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n" +msgstr "Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -495,9 +479,7 @@ msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur " -"c'hevrenn\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur c'hevrenn\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -560,7 +542,7 @@ msgstr "Amzalc'h war" msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Ment pellgargañ" @@ -665,7 +647,7 @@ msgstr "Talvoudekaet gant" msgid "Version" msgstr "Handelv" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[staliet]" @@ -686,8 +668,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Hini ebet" @@ -767,16 +749,14 @@ msgstr "oberatadennoù :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" +msgstr "\nimplijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr "-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -788,9 +768,7 @@ msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n" -"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" +msgstr "-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -825,8 +803,7 @@ msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -834,9 +811,7 @@ msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " -"restr)\n" +msgstr "-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar restr)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -848,18 +823,14 @@ msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet " -"[sil]\n" +msgstr "-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon " -"goubredet [sil]\n" +msgstr "-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon goubredet [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -874,26 +845,21 @@ msgstr "-p, --file azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" +msgstr "-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " -"lec'hel\n" +msgstr "-s, --search klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù lec'hel\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n" -"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" +msgstr "-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\nebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -905,17 +871,14 @@ msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" +msgstr "-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" -"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" +msgstr "g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -931,35 +894,28 @@ msgstr "-l, --list sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn " -"handelvoù)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn handelvoù)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat " -"anezhe\n" +msgstr "-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat anezhe\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n" -"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" +msgstr "-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -976,16 +932,12 @@ msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ " -"ar stlennvonioù)\n" +msgstr "-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ ar stlennvonioù)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù " -"pakadoù\n" +msgstr " -s, --search klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù pakadoù\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -997,9 +949,7 @@ msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n" +msgstr "--machinereadable\nec'hankad lennus gant ur mekanik\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1021,51 +971,39 @@ msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n" msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ " -"implijet meur a wech)\n" +msgstr "--ignore leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup \n" -"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" +msgstr "--ignoregroup \nleuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl " -"gwiriadurioù)\n" +msgstr "-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl gwiriadurioù)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed \n" -"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" +msgstr "--assume-installed \nouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar " -"restroù\n" +msgstr "--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar restroù\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1085,9 +1023,7 @@ msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n" msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format \n" -"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" +msgstr "--print-format \nerspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1159,9 +1095,7 @@ msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n" -"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n" +msgstr "Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\ndindan divizoù ar GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1453,9 +1387,7 @@ msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "" -"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n" -"\n" +msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n\n" #: src/pacman/sync.c:797 #, c-format @@ -1507,251 +1439,249 @@ msgstr "kudenn memor\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "o kargañ pakadoù...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat an treuzkas (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n" -"tu zo deoc'h dilemel %s\n" +msgstr "m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\ntu zo deoc'h dilemel %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn evit dieubiñ an treuzkas (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "hizivaet eo %s\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "c'hwitadenn evit goubredañ forzh peseurt stlennvon\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Reizh" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Alc'hwez diamzeret" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Diamzeret" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Direizh" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Alc'hwez dianav" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Alc'hwez diweredekaet" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Kudenn sinadur" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fiziañs a-bezh" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "damm-fiziañs" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "morse fiziañ" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "fiziañs dianav" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s adalek \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakad" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Handelv kozh" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Handelv nevez" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Kemmadur resis" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "dilammadenn" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakadoù" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ment pellgargañ a-bezh" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ment staliet a-bezh :" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ment dilammet a-bezh :" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Ment hizivadur resis :" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[o c'hortoz]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Mirlec'h %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "niver direizh : %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NANN" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "fazi :" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "diwallit :" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b