From f98541400b7ede2d4a99de5f2f6a25257b545a98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Wed, 9 Dec 2015 16:02:55 +1000 Subject: Pull translations from Transifex and prepare for next release Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/br.po | 1772 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1772 insertions(+) create mode 100644 src/pacman/po/br.po (limited to 'src/pacman/po/br.po') diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..8a1d825d --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/br.po @@ -0,0 +1,1772 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gwenn M , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Gwenn M \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/br/)\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "o wiriañ an tabutoù restroù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "o tiskoulm an amzalc'hoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "o klask pakadoù gant tabutoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "o staliañ %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "o hizivaat %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "oc'h adstaliañ %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "o tiskenn handelv %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "o tilemel %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "o wiriañ an droñsell...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "o pellgargañ an alc'hwezioù dleet...\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "o wiriañ an anterinder delta...\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "oc'h arloañ an delta...\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "o c'henel %s gant %s..." + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "berzh !\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "c'hwitet.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "Oc'h adkavout ar pakadoù...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "o wiriañ an egor dieub er bladenn...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s a azgoulenn %s (diret)\n" + +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "staliet eo %s evel %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "E IgnorePkg/IgnoreGroup emañ %s. Staliañ memestra ?" + +#: src/pacman/callback.c:368 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Erlec'hiañ %s gant %s/%s ?" + +#: src/pacman/callback.c:380 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s. Dilemel %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:385 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:404 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket " +"diskoulmañ :\n" +msgstr[1] "" +"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller " +"ket diskoulmañ :\n" + +#: src/pacman/callback.c:410 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" +msgstr[1] "" +"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-" +"mañ ?" + +#: src/pacman/callback.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" +msgstr[1] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" + +#: src/pacman/callback.c:432 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n" +"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" + +#: src/pacman/callback.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s (dizorniet) ?" + +#: src/pacman/callback.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s ?" + +#: src/pacman/callback.c:509 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "o staliañ" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "o hizivaat" + +#: src/pacman/callback.c:515 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "o tiskenn an handelv" + +#: src/pacman/callback.c:518 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "oc'h adstaliañ" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "o tilemel" + +#: src/pacman/callback.c:524 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "o wiriañ tabutoù etre restroù" + +#: src/pacman/callback.c:527 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "o wiriañ an egor dieub hegerz war ar bladenn" + +#: src/pacman/callback.c:530 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad" + +#: src/pacman/callback.c:533 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "o wiriañ an alc'hwezioù en droñsell" + +#: src/pacman/callback.c:536 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "o kargañ ar restroù pakad" + +#: src/pacman/callback.c:651 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "o pellgargañ %s...\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (rizh restr digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (UID digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (GID digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (aotreoù digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "restr gwarediñ" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (deiziad kemmadur digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "dic'houest da lenn endalc'had an ere arouezius : %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s : %jd restr en holl," +msgstr[1] "%s : %jd restr en holl," + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n" +msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s : restr mtree ebet\n" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd restr daskemmet\n" +msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" +msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "n'haller ket kaout ar c'havlec'h labour bremanel\n" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "n'heller ket erounit chdir evit pellgargañ ar c'havlec'h %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "oc'h erounit XferCommand : c'hwitadenn war ar fork !\n" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "n'haller ket assav ar c'havlec'h labour (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er " +"c'hevrenn '%s'.\n" +"\n" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" +"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet " +"andespizet.\n" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "n'haller ket marilhañ ar stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" +"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n" +"(%s : %s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "klaskit erounit pacman-db-upgrade\n" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ ar restr kerzhlevr '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "'%s' ebet kefluniet\n" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "C'hwitet eo bet treuzkas an enankad bet goulakaet staliet da libalpm" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur " +"c'hevrenn\n" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "bukenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "abeg staliañ ebet erspized (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket arventennañ abeg ar staliadur evit ar pakad %s (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet evel un amzalc'h'\n" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet a-ratozh'\n" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Savouriezh :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Restroù gwarediñ :\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Deiziad savet :" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Ment koazhet :" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Tabutoù gant :" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Amzalc'h war :" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Ment pellgargañ" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Deiziad staliet :" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Abeg ar staliadur :" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skript staliadur :" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Ment staliet :" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lañvazoù :" + +#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Amzalc'hoù diret :" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Diret evit :" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakad" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Pouchas :" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Erlec'h :" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Mirlec'h %s\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Dleet gant :" + +#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Sinadur" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Talvoudekaet gant :" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Handelv kozh" + +#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "[staliet]" + +#: src/pacman/package.c:216 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Staliet a-ratozh" + +#: src/pacman/package.c:219 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Staliet evel amzalc'h ur pakad all" + +#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 +#: src/pacman/util.c:743 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +#: src/pacman/package.c:238 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Sinadur" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: src/pacman/package.c:300 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: src/pacman/package.c:369 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "n'haller ket jediñ ar sammadoù-gwiriañ evit %s\n" + +#: src/pacman/package.c:416 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(hini ebet)\n" + +#: src/pacman/package.c:453 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "kerzhlevr hegerz ebet evit '%s'.\n" + +#: src/pacman/package.c:457 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "Kerzhlevr evit %s :\n" + +#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "staliet" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "dibarzhioù" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "restr(où)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakad(où)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "implij" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "oberatadenn" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "oberatadennoù :\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n" +"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "-u, --unneeded dilemel ar pakadoù diezhomm\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "--needed na adstaliañ ar pakadoù hizivaet\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "-c, --changelog sellet kerzhlevr ar pakad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "-d, --deps roll ar pakadoù staliet evel amzalc'hoù [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "-e, --explicit roll ar pakadoù staliet a-ratozh [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" +"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " +"restr)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet " +"[sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon " +"goubredet [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr "-o, --owns azgoulenn ar pakad o perc'hennañ \n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr "-p, --file azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +"-s, --search klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " +"lec'hel\n" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n" +"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" +"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" +"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit titouroù kempleshoc'h)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr "-l, --list sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" +"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn " +"handelvoù)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat " +"anezhe\n" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n" +"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps merkañ pakadoù evel staliet evel amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " +"restr)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" +msgstr "" +"-s, --search klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " +"lec'hel\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "--force rediañ ar staliadur, en ur flastrañ ar restroù gant tabutoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps staliañ ar pakadoù evel amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +"--ignore leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ " +"implijet meur a wech)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +"--ignoregroup \n" +"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl " +"gwiriadurioù)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" +"--assume-installed \n" +"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar " +"restroù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "--noscriptlet chom hep erounit ar skriptig staliadur ma vez unan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +"--print-format \n" +"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr "-b, --dbpath arventennañ ul lec'hiadur stlennvon a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "-r, --root arventennañ ur gwrizienn staliadur a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "-v, --verbose skrammañ munudoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr "--arch arventennañ ur savouriezh a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr "--cahedir arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" +msgstr "--cahedir arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "--color livañ an ec'hankad\n" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr "--config arventennañ ur restr kefluniañ a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "--debug skrammañ kemennadennoù diveugañ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "--gpgdir arventennañ ur c'havlec'h degemer a-eil evit GnuPG\n" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr "--logfile arventennañ ur restr kerzhlevr a-eil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "--noconfirm chom hep goulenn kadarnaat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n" +"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "dibarzh direizh : '%s' ha '%s' n'hallont ket bezañ implijet asambles\n" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "arguzenn direizh '%s' evit %s\n" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' n'eo ket ul live diveugañ reizh\n" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "n'haller implij nemet un oberatadenn d'un taol\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "dibarzh direizh '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "dibarzh direizh '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "kudenn memor e-pad dezrannañ an arguzennoù\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war ad-digoradur stdin evit lenn : (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "gant un stdin goullo eo bet erspizet an arguzenn '-'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "hep enankad war stdin eo bet erspizet an arguzenn '-'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "n'hallit ket sevenniñ an oberatadenn-mañ ma n'oc'h ket root\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s a zo perc'hennet gant %s %s\n" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "n'eo bet erspizet restr ebet evit --owns\n" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "c'hwitadenn evit kavout '%s' er PATH : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "c'hwitadenn evit lenn ar restr '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "n'haller ket diskoulmañ an treug gwirion evit '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "N'eus pakad ebet o perc'heniñ %s\n" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "re hir eo an treug : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[laosket a-gostez]" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar strollad '%s'\n" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar pakad '%s'\n" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "ur restr eo '%s', marteze ho peus c'hoant implijout %s.\n" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "n'haller ket kargañ ar pakad '%s' : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "o leuskel ar vukenn a-gostez : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar vukenn : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war prientadur an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "Evel un HoldPkg eo anavezet %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Kavet eo bet HoldPkg er roll bukenn. Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "n'eus netra d'ober\n" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar pakadoù-mañ ?" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war erounezadur an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "n'haller ket dilemel %s : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar stlennvon\n" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Kavlec'h ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar mirlec'hioù n'int ket implijiet ?" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "o tilemel ar mirlec'hioù goubredañ n'int ket implijet...\n" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakadoù da derc'hel :\n" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "An holl pakadoù staliet en un doare lec'hel\n" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "An holl pakadoù er stlennvon goubredañ\n" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Kavlec'h krubuilh : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel an holl pakadoù all er c'hrubuilh ?" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "o tilemel pakadoù kozh ar c'hrubuilh...\n" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel HOLL restroù ar c'hrubuilh ?" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "o tilemel holl restroù ar c'hrubuilh...\n" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar c'hrubuilh %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "n'eus ket eus ar mirlec'h '%s'\n" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar mirlec'h '%s'.\n" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "%d ezel a zo er strollad %s :\n" +msgstr[1] "%d ezel a zo er strollad %s :\n" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "ur restr eo '%s', fellout a rae deoc'h skrivañ %s e plas %s ?\n" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "O kregiñ gant hizivadur klok ar reizhad...\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s : %s dleet\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet evel un amzalc'h'\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "ar pakad %s n'eus ket ur savouriezh reizh\n" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" +"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n" +"\n" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "kregiñ gant ar pellgargañ ?" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kregiñ gant ar staliadur ?" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "n'haller ket %s : tabutoù kavlec'h-restr\n" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "kavet e vez %s e '%s' kement hag e '%s'\n" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s : %s a zo er reizhad restroù\n" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "kontronet pe direizh eo %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Kudennoù a zo bet, n'eo bet hizivaet pakad ebet\n" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "O goubredañ stlennvon ar pakadoù...\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "kudenn memor\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "o kargañ pakadoù...\n" + +#: src/pacman/util.c:80 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:84 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:87 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n" +"tu zo deoc'h dilemel %s\n" + +#: src/pacman/util.c:96 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn evit dieubiñ an treuzkas (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:129 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n" + +#: src/pacman/util.c:138 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:157 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:160 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "hizivaet eo %s\n" + +#: src/pacman/util.c:172 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "c'hwitadenn evit goubredañ forzh peseurt stlennvon\n" + +#: src/pacman/util.c:639 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n" + +#: src/pacman/util.c:760 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Reizh" + +#: src/pacman/util.c:763 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Alc'hwez diamzeret" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Diamzeret" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Direizh" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Alc'hwez dianav" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Alc'hwez diweredekaet" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Kudenn sinadur" + +#: src/pacman/util.c:783 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "fiziañs a-bezh" + +#: src/pacman/util.c:786 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "damm-fiziañs" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "morse fiziañ" + +#: src/pacman/util.c:793 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "fiziañs dianav" + +#: src/pacman/util.c:797 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s adalek \"%s\"" + +#: src/pacman/util.c:815 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Pakad" + +#: src/pacman/util.c:818 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Handelv kozh" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Handelv nevez" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Kemmadur resis" + +#: src/pacman/util.c:918 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "dilammadenn" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Pakadoù" + +#: src/pacman/util.c:945 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Ment pellgargañ a-bezh" + +#: src/pacman/util.c:949 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Ment staliet a-bezh :" + +#: src/pacman/util.c:952 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Ment dilammet a-bezh :" + +#: src/pacman/util.c:956 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Ment hizivadur resis :" + +#: src/pacman/util.c:1207 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "[o c'hortoz]" + +#: src/pacman/util.c:1231 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1253 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1266 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Mirlec'h %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n" + +#: src/pacman/util.c:1313 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "niver direizh : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1397 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)" + +#: src/pacman/util.c:1464 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1514 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#: src/pacman/util.c:1516 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/pacman/util.c:1541 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YA" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/pacman/util.c:1543 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NANN" + +#: src/pacman/util.c:1610 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n" + +#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fazi :" + +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "diwallit :" + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacorig\n" + +#~ msgid "Repository :" +#~ msgstr "Mirlec'h :" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Anv :" + +#~ msgid "Version :" +#~ msgstr "Handelv :" + +#~ msgid "URL :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Groups :" +#~ msgstr "Strolladoù :" + +#~ msgid "Download Size :" +#~ msgstr "Ment ar pellgargañ :" + +#~ msgid "Packager :" +#~ msgstr "Pakadour :" + +#~ msgid "MD5 Sum :" +#~ msgstr "MD5 Sum :" + +#~ msgid "SHA-256 Sum :" +#~ msgstr "SHA-256 Sum :" + +#~ msgid "Signatures :" +#~ msgstr "Sinadurioù" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b