From ca128f2efff05449c4c6888fcb15136bd518cae5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 28 May 2018 09:25:04 +1000 Subject: Pull updated translations from Transifex Also remove any translations that are less than 75% complete. These will be readded once translation completion passes our minimum threshold. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/cs.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'src/pacman/po/cs.po') diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index 3cc58ed0..a9fc8fda 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Jaroslav Lichtblau , 2014-2016 # Jaroslav Lichtblau , 2014 # LiberteCzech , 2018 +# LiberteCzech , 2018 # Marek Otahal , 2011 # mmm , 2013 # mmm , 2011 @@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -197,6 +199,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " "závislosti:\n" +msgstr[3] "" +"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" #: src/pacman/callback.c:447 #, c-format @@ -205,6 +210,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?" msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" +msgstr[3] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" #: src/pacman/callback.c:458 #, c-format @@ -213,6 +219,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgstr[0] "Existuje %zu balíček poskytující %s\n" msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n" msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n" +msgstr[3] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n" #: src/pacman/callback.c:469 #, c-format @@ -346,6 +353,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: %jd soubor. " msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. " msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. " +msgstr[3] "%s: %jd souborů celkem. " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -354,6 +362,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n" msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n" msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n" +msgstr[3] "%jd chybějící soubory\n" #: src/pacman/check.c:275 #, c-format @@ -377,6 +386,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd pozměněný soubor\n" msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n" msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n" +msgstr[3] "%jd pozměněné soubory\n" #: src/pacman/conf.c:98 #, c-format @@ -385,6 +395,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byt\n" msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n" msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n" +msgstr[3] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n" #: src/pacman/conf.c:252 #, c-format @@ -1495,6 +1506,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" msgstr[0] "%d člen ve skupině %s%s%s:\n" msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n" msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n" +msgstr[3] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:640 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b