From 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 23 Feb 2016 13:09:39 +1000 Subject: Regenerate translations for 5.0.1 --- src/pacman/po/da.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/da.po') diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po index b4c0c8bb..dbde0729 100644 --- a/src/pacman/po/da.po +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chris Darnell , 2014 # Freso , 2011,2013 @@ -17,14 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:20+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/da/)\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -182,10 +183,11 @@ msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" -msgstr[1] "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" +msgstr[1] "" +"Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -206,7 +208,9 @@ msgstr[1] "Der er %zu udbydere tilgængelige for %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Filen %s er ødelagt (%s).\nØnsker du at slette den?" +msgstr "" +"Filen %s er ødelagt (%s).\n" +"Ønsker du at slette den?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -395,18 +399,23 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen signaturrapport\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen " +"signaturrapport\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke genkendt.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke " +"genkendt.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n" +msgstr "" +"filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -428,7 +437,10 @@ msgstr "kunne ikke tilføje filspejl '%s' til database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n(%s: %s)\n\n" +msgstr "" +"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n" +"(%s: %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -463,7 +475,8 @@ msgstr "Kunne ikke vidregive %s indtastningen til libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" +msgstr "" +"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -483,7 +496,8 @@ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -504,216 +518,217 @@ msgstr "kunne ikke angive installationsårsag for pakke %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" +msgstr "" +"%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Sikkerhedskopier" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Byggedato" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Komprimeret størrelse" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "I konflikt med" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Afhænger af" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Overførselsstørrelse" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Installerings dato" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Installerings årsag" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Installationsscript" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Installeret størrelse" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Licenser" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5-sum" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Valgfrie afhængigheder" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Valgfri for" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Pakkevedligeholder" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Tilbyder" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Arkiv" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Krævet af" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "SHA-256 Sum" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Valideret af" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[installeret]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Direkte installeret" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 #: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 #: src/pacman/util.c:743 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(ingen)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Ændringslog for %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "installeret" @@ -753,26 +768,34 @@ msgstr "handlinger:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nBrug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige indstillinger\n" +msgstr "" +"\n" +"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " +"indstillinger\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n\n" +msgstr "" +" -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n (-ss inkluderer eksplicit installerede afhængigheder)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n" +" (-ss inkluderer eksplicit installerede " +"afhængigheder)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -793,7 +816,8 @@ msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -807,8 +831,10 @@ msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -820,21 +846,27 @@ msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n\n" +msgstr "" +" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db(s) [filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync " +"db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "-n, --native vis installerede pakker som kun er fundet i sync db(s) [filter]\n" +msgstr "" +"-n, --native vis installerede pakker som kun er fundet i sync db(s) " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -849,21 +881,26 @@ msgstr " -p, --file forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" +msgstr "" +" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search søg i lokalt installerede pakker for ens strenge\n" +msgstr "" +" -s, --search søg i lokalt installerede pakker for ens " +"strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\nandre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n" +"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -875,21 +912,26 @@ msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for alle)\n" +msgstr "" +" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " +"alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" +msgstr "" +" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" +"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" +msgstr "" +" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -898,28 +940,36 @@ msgstr " -l, --list vis en liste over pakker i et arkiv\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger til)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger " +"til)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke noget\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " +"noget\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" +"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -936,12 +986,16 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check test lokal database for validitet (-kk for synkronisering af databaser)\n" +msgstr "" +" -k, --check test lokal database for validitet (-kk for " +"synkronisering af databaser)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search søg efter arkiver med matchende strenge\n\n" +msgstr "" +" -s, --search søg efter arkiver med matchende strenge\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -953,55 +1007,73 @@ msgstr " -x, --regex aktiver søgning med regulære udtryk\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "--machinereadable\nlav mankin-læsbar uddata\n" +msgstr "" +"--machinereadable\n" +"lav mankin-læsbar uddata\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force tving installation, overskriv filer i konflikt\n" +msgstr "" +" --force tving installation, overskriv filer i konflikt\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps installer pakker så de fremstår som værende ikkeeksplicit installeret\n" +msgstr "" +" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " +"ikkeeksplicit installeret\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" +msgstr "" +" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n" +msgstr "" +" --ignore ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at springe over alle tjek)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at " +"springe over alle tjek)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr " --assume-installed \n tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille afhængigheder\n" +msgstr "" +" --assume-installed \n" +" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille " +"afhængigheder\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1013,21 +1085,25 @@ msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" +msgstr "" +" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n" +msgstr "" +" -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n angiv hvordan målene skal vises\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" angiv hvordan målene skal vises\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1052,7 +1128,8 @@ msgstr " --arch angiv en alternativ arkitektur\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" +msgstr "" +" --cachedir angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1099,7 +1176,9 @@ msgstr " --confirm spørg altid om bekræftelse\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Dette program kan frit videredistribueres under\n betingelserne i GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dette program kan frit videredistribueres under\n" +" betingelserne i GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1154,7 +1233,8 @@ msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" +msgstr "" +"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" #: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format @@ -1458,7 +1538,9 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n allerede kører, kan du fjerne %s\n" +msgstr "" +" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" +" allerede kører, kan du fjerne %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b