From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/de.po | 268 +++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 180 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/de.po') diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index bd874c7c..0b7a5f75 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -10,28 +10,28 @@ # martinkalcher , 2012 # martinkalcher , 2012-2013 # Matthias Gorissen , 2011 -# Mineo , 2011,2013 +# Wieland Hoffmann , 2011,2013 # mar77i , 2013 # pierres , 2011 # pierres , 2011 -# Shugyousha , 2013 -# Shugyousha , 2013 +# Silvan Jegen , 2013 +# Silvan Jegen , 2013 # Simon Schneider , 2011 -# Mineo , 2013 +# Wieland Hoffmann , 2013 # WhiteKnight, 2013 +# Wieland Hoffmann , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-09 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Shugyousha \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Lange \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Prüfe Schlüsselring...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "lade benötigte Schlüssel herunter...\n" +msgstr "Lade benötigte Schlüssel herunter...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "Lade Paket-Dateien ...\n" +msgstr "Lade Paket-Dateien...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "Wende Deltas an....\n" +msgstr "Wende Deltas an...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Empfange Pakete...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" @@ -138,21 +138,16 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " -"aktualisiert werden:\n" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " -"aktualisiert werden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" +msgstr[1] "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" @@ -160,20 +155,17 @@ msgstr "Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " +msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren?" #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datei %s ist beschädigt (%s).\n" -"Soll die Datei entfernt werden?" +msgstr "Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s (widerrufen), importieren?" +msgstr "PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s (widerrufen), importieren?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" @@ -221,7 +213,7 @@ msgstr "Lade Paket-Dateien" #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "lade %s herunter...\n" +msgstr "Lade %s herunter...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" @@ -315,21 +307,16 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-" -"Unterstützung\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-Unterstützung\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " -"erkannt.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht erkannt.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" +msgstr "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -365,15 +352,11 @@ msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d " -"überschritten.\n" +msgstr "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d überschritten.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n" -"\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -381,20 +364,15 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " -"Schlüssel.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender Schlüssel.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " -"gehören.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -410,13 +388,11 @@ msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" +msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" +msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" #, c-format msgid " [installed]" @@ -460,7 +436,7 @@ msgstr "Repositorium :" #, c-format msgid "Name :" -msgstr "Name :" +msgstr "Name :" #, c-format msgid "Version :" @@ -500,7 +476,7 @@ msgstr "Benötigt von :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Optional für:" +msgstr "Optional für :" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -512,15 +488,15 @@ msgstr "Ersetzt :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Größe des Downloads:" +msgstr "Größe des Downloads :" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Komprimierte Größe:" +msgstr "Komprimierte Größe :" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Installationsgröße: " +msgstr "Installationsgröße :" #, c-format msgid "Packager :" @@ -564,7 +540,7 @@ msgstr "Signaturen :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Verifiziert durch:" +msgstr "Verifiziert durch :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -618,17 +594,13 @@ msgstr "Operationen:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " -"Optionen\n" +msgstr "\nBenutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare Optionen\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen " -"abhängen\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen abhängen\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -638,11 +610,7 @@ msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" -" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten " -"entfernen)\n" -"\n" +msgstr " -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten entfernen)\n\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -659,34 +627,25 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " -"wurden [Filter]\n" +msgstr " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden [Filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " -"[Filter]\n" +msgstr " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden [Filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" -"Dateien)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " -"vorhanden sind (-kk: prüfe Datei-Eigenschaften)\n" +msgstr " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien vorhanden sind (-kk: prüfe Datei-Eigenschaften)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -696,17 +655,13 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" -"db(s) gefunden wurden [Filter]\n" +msgstr " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db(s) gefunden wurden [Filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-db(s) gefunden " -"wurden [Filter]\n" +msgstr " -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-db(s) gefunden wurden [Filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -714,27 +669,22 @@ msgstr " -o, --owns Fragt das Paket ab, das enthält\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" +msgstr " -p, --file Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" +msgstr " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr " -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " -"werden [Filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt werden [Filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -744,9 +694,7 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " -"alle)\n" +msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -754,30 +702,22 @@ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" +msgstr " -l, --list Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " -"Downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht Downgrades)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " -"oder\n" -" aktualisieren\n" +msgstr " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n aktualisieren\n" #, c-format msgid "" @@ -786,8 +726,7 @@ msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" +msgstr " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" @@ -795,79 +734,59 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -"--force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" -"\n" +msgstr "--force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" +msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" +msgstr " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" +msgstr " --ignore Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" +msgstr " --ignoregroup \n Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für " -"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" +msgstr " -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " -"heruntergeladen werden\n" +msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" +msgstr " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" +msgstr " --print-format \n legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -875,9 +794,7 @@ msgstr " -b, --dbpath Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " -"Installation\n" +msgstr " -r, --root Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -889,8 +806,7 @@ msgstr " --arch Setzt eine alternative Architektur\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +msgstr " --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" @@ -906,9 +822,7 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" @@ -922,9 +836,7 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" -" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" +msgstr " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -944,7 +856,7 @@ msgstr "Ungültige Option\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "Speicher erschöpft beim analysieren der Argumente\n" +msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" @@ -992,7 +904,7 @@ msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" +msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" @@ -1020,9 +932,7 @@ msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " -"Sie fortfahren?" +msgstr "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten Sie fortfahren?" #, c-format msgid " there is nothing to do\n" @@ -1050,7 +960,7 @@ msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? " +msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?" #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" @@ -1082,7 +992,7 @@ msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " +msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen?" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" @@ -1146,11 +1056,11 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Download fortsetzen? " +msgstr "Download fortsetzen?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Installation fortsetzen? " +msgstr "Installation fortsetzen?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" @@ -1178,7 +1088,7 @@ msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "Lade Pakete ...\n" +msgstr "Lade Pakete...\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" @@ -1192,9 +1102,7 @@ msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" -" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" +msgstr " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1210,7 +1118,7 @@ msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n" +msgstr "Zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n" #, c-format msgid "Valid" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b