From 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 23 Feb 2016 13:09:39 +1000 Subject: Regenerate translations for 5.0.1 --- src/pacman/po/el.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/el.po') diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index d1b21624..0b71788e 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 @@ -23,14 +23,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:11+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas \n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/el/)\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/el/)\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -188,10 +189,11 @@ msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" -msgstr[1] "Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +msgstr[1] "" +"Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -212,12 +214,15 @@ msgstr[1] "Υπάρχουν %zu πάροχοι διαθέσιμοι για το msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\nΔιαγραφή;" +msgstr "" +"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n" +"Διαγραφή;" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %u%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" +msgstr "" +"Εισαγωγή κλειδιού PGP %u%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -401,7 +406,9 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη υπογραφής\n" +msgstr "" +"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη " +"υπογραφής\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -412,7 +419,8 @@ msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντ #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n" +msgstr "" +"ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -434,7 +442,9 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης διακομιστή '%s' στην msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -469,7 +479,9 @@ msgstr "Αποτυχία μετάδοσης του %s στην libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n\n" +msgstr "" +"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -479,7 +491,8 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n" +msgstr "" +"υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -489,7 +502,9 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε ενότητα.\n" +msgstr "" +"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " +"ενότητα.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -517,209 +532,209 @@ msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Αρχιτεκτονική" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Εφεδρικά αρχεία" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "Διένεξη με" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Εξαρτάται από" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Λήψη" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Αιτία εγκατάστασης" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Σενάριο εντολών εγκατάστασης" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Άδειες" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "Άθροισμα MD5" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Προαιρετική εξάρτηση σε" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Υπεύθυνος πακέτου" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Παρέχει" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Αντικαθιστά" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Αποθετήριο" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Απαιτείται από" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "Άθροισμα SHA-256" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Επικυρωμένο από" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [εγκατεστημένο]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστη" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 #: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 #: src/pacman/util.c:743 #, c-format msgid "None" msgstr "Ουδέν" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(ουδέν)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "μη διαθέσιμη καταγραφή αλλαγών για '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Καταγραφή αλλαγών για %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "εγκατεστημένο" @@ -759,14 +774,16 @@ msgstr "λειτουργίες:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nχρήση: '%s {-h --help}' με μία λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" +msgstr "" +"\n" +"χρήση: '%s {-h --help}' με μία λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -778,7 +795,9 @@ msgstr " -n, --nosave διαγραφή αρχείων ρυθμίσεω msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" +" (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -799,12 +818,15 @@ msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου α #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις [φίλτρο]\n" +msgstr "" +" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " +"[φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -813,39 +835,51 @@ msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά αρχεία)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " +"αρχεία)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" +msgstr "" +" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk " +"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n\n" +msgstr "" +" -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " +"συγχρονισμού [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού [φίλτρο]\n" +msgstr "" +" -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού " +"[φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" +msgstr "" +" -o, --owns αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -862,14 +896,17 @@ msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφ msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search αναζήτηση συμβολοσειρών στα εγκατεστημένα πακέτα\n" +msgstr "" +" -s, --search αναζήτηση συμβολοσειρών στα εγκατεστημένα πακέτα\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n" +" κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -881,21 +918,27 @@ msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πα msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc για διαγραφή όλων)\n" +msgstr "" +" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc " +"για διαγραφή όλων)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" +msgstr "" +" -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n" +" (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες πληροφορίες)\n" +msgstr "" +" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες " +"πληροφορίες)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -904,28 +947,34 @@ msgstr " -l, --list εμφάνιση λίστας πακέτων απ #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει υποβάθμιση)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει " +"υποβάθμιση)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n" +" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -942,34 +991,44 @@ msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς ε msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check έλεγχος εγκυρότητας τοπικής βάσης (-kk για βάσεις συγχρονισμού)\n" +msgstr "" +" -k, --check έλεγχος εγκυρότητας τοπικής βάσης (-kk για βάσεις " +"συγχρονισμού)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search αναζήτηση συμβολοσειράς στα ονομάτα αρχείων πακέτων\n" +msgstr "" +" -s, --search αναζήτηση συμβολοσειράς στα ονομάτα αρχείων πακέτων\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr " -x, --regex ενεργοποίηση αναζήτησης με χρήση τυπικών εκφράσεων\n" +msgstr "" +" -x, --regex ενεργοποίηση αναζήτησης με χρήση τυπικών εκφράσεων\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr " --machinereadable\n έξοδος αναγνώσιμη από μηχανή\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" έξοδος αναγνώσιμη από μηχανή\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων\n\n" +msgstr "" +" --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " +"αρχείων\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" +msgstr "" +" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -981,33 +1040,46 @@ msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητ msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n" +msgstr "" +" --ignore παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή " +"χρήση)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή " +"χρήση)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για " +"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr " --assume-installed \n προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση εξαρτήσεων\n" +msgstr "" +" --assume-installed \n" +" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση " +"εξαρτήσεων\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση πακέτων\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση " +"πακέτων\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1019,7 +1091,9 @@ msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λ #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται τέτοιο\n" +msgstr "" +" --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται " +"τέτοιο\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1033,7 +1107,9 @@ msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέ msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1105,7 +1181,9 @@ msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" +msgstr "" +" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" +" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1464,7 +1542,9 @@ msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n μπορείς να διαγράψεις το %s\n" +msgstr "" +" εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n" +" μπορείς να διαγράψεις το %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b